Сборник «3 бестселлера о сильной девушке» - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Бродских, Екатерина Боброва cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сборник «3 бестселлера о сильной девушке» | Автор книги - Татьяна Бродских , Екатерина Боброва

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Только не пропадай насовсем, хорошо? – тихо попросила, – я буду молиться за тебя, Серый.

Когда они вернулись, все тактично сделали вид, что не замечают красных глаз и припухших губ Дары.

Она долго стояла на палубе, пока еще был виден песчаный берег и темная фигура на нем. Стояла, глотая слезы, чувствуя, как разрывается от боли сердце, как ноет душа.

Нельзя полюбить по заказу, любовь неудобна, любовь слепа и глупа. Она приносит огорчение, заставляет терять разум, совершать дурацкие поступки, не спать по ночам, мучиться подозрениями, чувствовать себя неуверенным и смешным. Заставляет болеть разлукой и жить ожиданием встречи.

Но как сладостен миг, когда отброшены сомнения и тревоги, когда душа поет от счастья: любима… Пусть против всё и вся. Но вместе не так страшно смотреть в глаза миру, и любая беда не беда, если рядом любимый.

– Как думаешь, почему он остался? – спросил Гестар. Они стояли на палубе, делая вид, что любуются окрестностями, на самом деле не выпуская из виду стройную фигурку, застывшую на корме.

– Я бы не стал высказывать предположения. Серый непредсказуем. Мы не знаем, что он нашел в сокровищнице, и почему император решил его выслать из страны. Я не верю ему, но пытаться заполучить Арганию таким способом… Слишком сложная комбинация даже для него. Серый бы не остался, будь его целью горный трон. Хотя… право, лучше бы бежал вместе с нами, чем заставлять её так страдать.

– Не говори, у меня сердце кровью обливается, когда я вижу её лицо. Но имперец на горном троне…

– Сам знаю, что полная чушь, – с досадой буркнул Кристан, – надеюсь, она его быстро забудет. По крайней мере, я собираюсь приложить к этому все усилия.

– Я не против, – пожал плечами Гестар, – так как свое счастье везу с собой. А вот с братьями будешь разбираться сам. Уверен, отец не оставит идеи посадить кого-нибудь из моей семейки на трон.

– По закону он прав. Погоди, куда это она?

– Оставь. Это корабль. Отсюда не сбежишь.

Дара в последний раз кинула взгляд горизонт. Тот за последний час не поменялся, оставаясь таким же прозрачно-синим. Стоять здесь до самых звезд откровенная глупость. Если себя не жалко, то стоит пожалеть еще двух любителей морских пейзажей.

Идти в каюту не хотелось. Почти пытка видеть Элалию, смотреть в такие знакомые глаза.

– Можно? – она постучалась в капитанскую каюту.

За дверью раздалось торопливое звяканье, хлопнула крышка.

– Входите.

Дара с любопытством огляделась. Каюта была отделана деревянными панелями с выжженными на них странными узорами. На стенах висели старинные карты, по углам примостилась парочка потертых сундуков. В шкафу темнели корешки книг, а сверху свешивались чучела птиц. В центре стоял прямоугольный стол, покрытый зеленоватым сукном.

– Кхм, – нетерпеливо кашлянул Гульдмор, – лэссе что-нибудь нужно?

– Да, лэссе кое-что очень нужно, – Дара подошла ближе, оперлась руками о край стола.

Внешность Гульдмора нельзя было назвать приятной – лицо испещрено мелкими ожогами от взорвавшегося вблизи пороха, волосы он сбривал, брови уничтожил все тот же порох. Большой мясистый нос красноватого оттенка явно свидетельствовал о частом употреблении его хозяином горячительных напитков.

– Ну? – недовольно вопросил капитан. Он пребывал в недоумении от позднего визита гостьи. Что еще потребовалось этой девчонке? Пришла жаловать на несвежее белье или несъедобный ужин? Так у него рабочее судно, а не плавучая корчма. Он согласился взять пассажиров и подкинуть до Аргании только из уважения к Серому. И не задавать лишних вопросов, почему два парня с арганским акцентом предпочли вернуться на родину морским путем, а не через горы на своих летающих конях.

– Гульдмор, понимаете, иногда нам всем нужно расслабиться. Уверена, вы мне поможете…

Лицо капитана с каждым словом, все больше вытягивалось от изумления. Он кашлянул, воровато оглянулся по сторонам.

– Вы же мне в дочки годитесь?

– Думаю, это нам не помешает, – махнула рукой Дара, – я столько пережила за последнее время, что просто заслужила небольшую передышку. Давайте уже, доставайте, что вы там прятали. Запах все равно чувствуется.

– Ах, вы об этом! – с облегчением выдохнул Гульдмор, открывая дверцу тумбочки, – а я уж… впрочем, не важно.

На свет появилась пузатая бутылка из толстого стекла, граненый стакан, к нему добавился второй, который капитан с извиняющимся видом протер рукавом рубашки.

Минут через сорок в каюту постучали.

– Войдите, – нестройно отозвались два голоса и почему-то захихикали.

– Прин… Дара, это вы? – недоверчиво воскликнул Гестар, входя первым.

– Н-нет, – голосом Дары произнесло нечто. На изумленных горцев глянула устрашающего вида маска с черно-красными полосами. Над маской возвышалось странное сооружение, щедро украшенное перьями, ракушками, пучками травы и зубами зверей, а по плечам спускалась накидка из кусочков разноцветных шкур.

Страшилище приветственно подняло стакан, ловко отодвинув маску, осушило его до дна, грохнуло пустым об стол.

– Щаз, скандалить начнут, – пожаловалось оно капитану, – и вообще, я может, этот, призрак! – качнуло головой чудо-юдо, звеня подвешенными на нитках зубами и ракушками, – а призракам все можно и веревки тырить, и поместье разрушать.

– Морской, – внес предложение капитан.

– Эт-то какой? – заинтересованно подалась вперед Дара.

– В панцире, с двумя рогами и большой пастью. Прячется на дне, зараза, а потом, бац и за ногу. Чисто призрак… С метра его и не заметишь.

Кристан шагнул к столу, схватил стакан, понюхал, сморщился.

– Нашли, чем поить! Она же еще совсем ребенок. В этой Ганзойской дряни градусов сорок пять, не меньше.

– Я н-н-не ребенок! Ик!

– Что я, не понимаю – водой разбавлял!

Хором возмутились Дара с Гульдмором.

– Скажите спасибо, капитан, что мы не требуем вылить все запасы этого пойла за борт.

Капитан крякнул, но сдержался. Ох, и дорого обойдется Серому услуга. Он еще выскажет ему всё при встрече.

– Н-н-не трогай. Эт-т-то костюм вождя племени Ютр… Ютк.

– Юттаков.

– Т-т-точно! И не буду я его с-снимать. Отдай ш-шапочку. Она мне ид-дет. Куда т-ты меня т-тащишь? Капитан, м-мы как-нииибудь продолжим.

– С удовольствием, – пробормотал в закрывшуюся дверь Гульдмор, – вот этих двоих на берег ссадим, и обязательно продолжим.

Дверь предупреждающе скрипнула.

– Говорю, беречь надо девочку, – добавил громче, – Мелюзга, а слушать-то, как умеет. Давно так душу не отводил. А вот пить не умеет, н-да. Ну, это дело не хитрое, научится. Эмм, что-то я не то болтаю. Пора и мне закругляться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению