Изумрудный атлас. Огненная летопись - читать онлайн книгу. Автор: Джон Стивенс cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Изумрудный атлас. Огненная летопись | Автор книги - Джон Стивенс

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Внезапно что-то ударило гнома по голове, засыпав ему лицо и плечи. Не успела Кейт сообразить, что это был обычный снежок, как еще один комок снега врезался прямо в спину супруге гнома. Целый град снежков обрушился на тележку. Кейт увидела на другой стороне улицы стайку подростков, которые с угрюмыми ухмылками лепили новые снаряды.

– Уматывайте!

– Пошли вон отсюда!

– Нам тут такие без надобности!

Парни выпустили новую партию снежков, попав в обоих гномов и сбив небольшую статуэтку, стоявшую на вершине груды вещей в тележке. Статуэтка ударилась о край тротуара и разлетелась на куски. Кейт в гневе бросилась вперед, не зная точно, что будет делать, однако исполненная решимости сделать хоть что-то, но Абигейль схватила ее за руку и вернула на место.

– Отпусти! Ты что, не видишь, что они творят?!

– Лучше не связываться, – тихо сказала Абигейль. – Рэйф говорит, что мы должны избегать неприятностей. Ничего с ними не случилось. Видишь?

Бросив осколки статуэтки на дороге, гном и его жена забрались в тележку и покатили вниз по улице, сопровождаемые насмешками и снежками торжествующих юнцов.

– Идем, – сказала Абигейль, увлекая Кейт прочь.

Эта сцена глубоко потрясла Кейт. Неужели все, что говорил Рэйф, было правдой? Эти люди, похоже, ненавидели гномов без всякой на то причины, только за то, что те были гномами. Ее замутило от горечи.

– Они всегда так себя ведут?

Абигейль расхохоталась.

– Так?! Да это вообще не считается!

– Бывает хуже?

– Хуже? Ты слышала, что случилось с мамой Рэйфа?

– О чем ты говоришь? Ведь она умерла.

– Да, но ты знаешь, как она умерла? Ее убил человек – обычный человек без капли магии в крови.

– Ч-что? – Кейт резко остановилась посреди тротуара.

– Об этом у нас не говорят, да только все равно все знают. Как ты думаешь, почему Рэйф так сильно их ненавидит? Между прочим, когда-нибудь он станет очень могущественным! Я слышала, как Скраггз говорил мисс Би…

Кейт схватила девочку за руку и повернула лицом к себе.

– Что ты слышала? Расскажи!

Абигейль даже слегка опешила от ее горячности.

– Да ничего, вообще-то… Просто как-то раз я поднялась на колокольню, а они меня не видели и вообще не знали, что я там, ну и услышала, как они болтают о Рэйфе.

– И что сказал Скраггз? Прошу тебя, Абигейль, скажи мне! Это важно!

– Да я тебе уже все сказала! Что Рэйф однажды сделается очень могущественным волшебником. А в чем дело?

Кейт не знала ответа. Она просто чувствовала, что Рэйф каким-то образом связан с ней, причем не только с ней, а также с Майклом и Эммой и с поиском книг. Но каким образом? И кто он – друг или враг? Она непременно должна была это узнать!

Тут сзади послышался громкий топот ног, и девочки, обернувшись, увидели Джейка и Жуки, которые неслись им навстречу, улыбаясь до ушей и сияя, как два румяных яблока.

– Уносим ноги! – завопил Жуки.

– Почему? – спросила Кейт. – Что случилось?

– Ты помнишь, что мы не собирались вмешиваться? – выпалил Джейк. – Так вот, мы ни во что не вмешивались! И вообще, ничегошеньки не делали!

– Только бросили пару снежков, – вставил Жуки. – Мы и не думали, что они волшебные, но почему-то после того как мы попали, наши снежки вдруг сами собой изменили цвет и сделались такими липкими и такими…

– Вот они!

Вопль раздался из глубины квартала, откуда уже выбегали трое весьма угрожающего вида верзил, ведомых разъяренным кислолицым юнцом, который был с ног до головы покрыт какой-то мерзопакостной зеленой слизью.

– Бей выродков!

– Бежим! – завизжала Кейт.

Детей не нужно было подстегивать. Сорвавшись с места, они помчались по улице, а трое верзил бросились в погоню, оглашая воздух свирепыми воплями.

– Вы можете… что-нибудь сделать? – пропыхтела Кейт на бегу. – Какое-нибудь… волшебство?

– Чтобы колдовать, нужно типа успокоиться, – ответил Жуки. – А когда трусишь, то ничего не получится. – Он помолчал и добавил: – Только я, конечно, не трушу!

– И я! – поддакнул Джейк.

Кейт лихорадочно соображала. Она знала, что им ни за что не убежать от шайки юнцов. Но вскоре она заметила в конце квартала улицу, запруженную людьми, экипажами и телегами. В таком оживленном месте можно будет легко затеряться и спрятаться! Но для этого кто-то должен был увести погоню в сторону.

– Слушайте, когда свернем за угол, вы трое прячьтесь, а я их уведу.

– Ну да, как же! – отозвался Джейк. – Рэйф поручил нам приглядывать за тобой.

– Олух! – фыркнул Жуки. – Ей же нельзя об этом рассказывать!

– Слушайте, у нас нет времени спорить! Позаботьтесь об Абигейль. Встретимся в церкви!

– Не надо обо мне заботиться! – взвилась было Абигейль, но они уже свернули за угол, и Кейт заметила ступеньки, сбегавшие в подвал под бакалейной лавкой. Она решительно подтолкнула детей в ту сторону.

– Бегом! Вниз!

Джейк и Жуки схватили Абигейль за руки, потащили ее вниз по лестнице и вскоре скрылись из виду. Кейт прыгнула прямо в гущу движения. Со всех сторон на нее обрушились проклятия, громкое конское ржание и скрип натянутых поводьев, но Кейт, не поворачивая головы, поскальзываясь на растоптанном снегу, неслась вперед, пока не очутилась на противоположном тротуаре. Только здесь она обернулась. Трое юнцов только-только выскочили из-за угла и теперь вертели головами, разыскивая сбежавшую дичь.

– Эй! Я тут! Ну же, поймайте меня! – закричала Кейт.

Взревев от бешенства, они бросились к ней.

«Правильно, – подумала Кейт, – молодцы!»

Потом она повернулась и помчалась во все лопатки.

Она не успела пробежать и тридцати ярдов, когда поняла, что хулиганы ее догонят. Они были очень здоровые, очень крепкие и очень-очень злые. Топот их ног за ее спиной становился все громче и громче. Внезапно Кейт заметила пожарную лестницу, свисавшую со стены дома. Ей пришло в голову, что если она заберется по лестнице наверх и втащит ее за собой, то, возможно, сумеет спастись. Собрав последние силы, Кейт преодолела пять ярдов, отделявших ее от лестницы, и на бегу врезалась в какого-то мужчину, выходящего из магазина.

Удар был такой, будто она влетела в кирпичную стену. Голова у Кейт запрокинулась назад, и она, отлетев на несколько шагов, всем телом грохнулась на тротуар. Перед глазами поплыло, в ушах зазвенело. Шапка свалилась у нее с головы, так что Кейт пришлось откинуть с лица волосы, чтобы разглядеть человека, стоящего над ней – высокого мужчину ростом с гору, в длинном меховом пальто и меховой шапке. Он стоял неподвижно, как скала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению