Чарли Бон - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Ниммо cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чарли Бон | Автор книги - Дженни Ниммо

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

– Но я же не знаю, чье это фото! – Чарли испугался: мистер Комшарр вот-вот уйдет, а помочь он так и не помог.

– А ты пошевели мозгами, Чарли. Эта фотография переснята с увеличением, видишь? Отыщи оригинал, тогда узнаешь имя и адрес хозяина.

– Вы так считаете?

– И не сомневайся. – Мистер Комшарр пригладил мохнатый ворс пальто, поднял воротник и скользнул за дверь вместе с котами.

Чарли нерешительно последовал за ним. В голове крутились десятки вопросов. Но когда мальчик очутился на пороге, мистер Комшарр уже превратился в маленькую удаляющуюся фигурку, за которой мчался яркий огненный хвост – ни дать ни взять комета.

Чарли запер дверь и помчался на второй этаж. Он перевернул оранжевый конверт, яростно затряс, и оттуда вылетела маленькая фотография. Тот самый оригинал! Чарли перевернул фотокарточку – и точно, на обороте четким плавным почерком было выведено имя и адрес:


Мисс Джулия Инглдъю Соборный переулок, дом 3


Где же он, Соборный переулок? И как туда попасть? Надо смотаться из дому, пока Мейзи с мамой не вернулись, подумал Чарли. А то они ни за что не отпустят меня одного, да еще неведомо куда. И потом, если я буду мешкать, то не успею к Бенджамину на его день рождения. Чарли решил сказать кому-нибудь из взрослых, куда он идет, чтобы мама не разволновалась.

Сколько Чарли себя помнил, ему ни разу в жизни не случалось попасть в комнату дяди Патона. На дядиной двери неизменно висела табличка «Не беспокоить». С недавнего времени Чарли стал спрашивать себя – а что, собственно, дядя делает весь день взаперти? Изредка из комнаты раздавалось мягкое постукивание, но обычно там царила тишина.

Сегодня Чарли пришлось побеспокоить дядю.

Он постучался в дверь – сначала робко, потом посильнее.

– Что такое? – отозвался строгий голос.

– Дядя Патон, можно войти? – спросил Чарли.

– Зачем? – осведомился дядя.

– Мне нужно кое-куда уйти, я хотел вас попросить объяснить маме…

Из комнаты раздался глубокий вздох, но Чарли не смел толкнуть дверь, пока дядин голос холодно не сказал:

– Что ж, входи, раз тебе так приспичило.

Чарли осторожно повернул дверную ручку и заглянул внутрь. Он очень удивился. Дядина комната была погребена под бумажной лавиной. Бумаги лезли с полок, сыпались с подоконника, где громоздились целыми стопками, устилали письменный стол и, как белая пена морского прибоя, плескались вокруг дядиных щиколоток. Чарли повертел головой. А где же постель? А-а, наверно, вон под той горой книг. Книжные полки занимали все стены, от пола до потолка, и мало того – стопки книг башнями высились на столе.

– Итак? – Дядя неохотно оторвал взгляд от бумажного кургана.

– Вы не могли бы мне сказать, где Соборный переулок? – нервно спросил Чарли.

– Ну а как ты сам думаешь? Разумеется, рядом с собором. – В дневное время дядя Патон был совсем другой человек. Строгий и холодный.

– А-а-а. – Чарли почувствовал себя круглым дураком. – Ну, я сейчас туда как раз пойду. Вы не могли бы передать это маме? А то она будет спрашивать, где я.

– М-м-м… да-да, – отсутствующим тоном отозвался дядя и плавным жестом велел Чарли идти восвояси.

– Спасибо, – поблагодарил Чарли, как можно тише прикрывая за собой дверь.

Он быстро накинул куртку и, уложив обе фотографии в оранжевый конверт, запихал его в карман.

Бенджамин увидел в окно, как Чарли с озабоченным видом спешит по улице. Он открыл окно и окликнул друга:

– Ты куда, Чарли?

Чарли поднял голову:

– Я к собору.

– А можно мы со Спринтером-Бобом тоже пойдем? – спросил Бенджамин.

– Нет, – отозвался Чарли. – Я иду за твоим подарком, это будет сюрприз.

Бенджамин закрыл окно. Интересно, что это за подарок Чарли собирается купить в соборе? Ручку с названием собора? Но у него, Бенджамина, ручек и так полным-полно.

– Но я не в обиде, – поведал Бенджамин псу. – Главное, чтобы он пришел ко мне на день рождения.

Пес постучал хвостом по Бенджаминовой подушке. Лежать на постели ему не полагалось, но, по счастью, никто, кроме самого Бенджамина, этого не видел.

Собор располагался в старой части города. Улицы здесь были мощеные и узкие, а в мягко подсвеченных витринах маленьких лавочек на шелке и бархате красовались драгоценности и самая модная одежда. Место было уединенное, и Чарли уже стало казаться, будто он вторгся в чужие владения.

Когда над Чарли нависла темная громада старинного собора, лавочки уступили место старым домам, верхние этажи которых были деревянными. Дом номер три тем не менее оказался книжным магазином. На вывеске, написанной старинным причудливым шрифтом, значилось «Инглдью». Книги, разложенные в витрине, выглядели старинными и пыльными. Некоторые даже были переплетены в кожу, и у них был золотой обрез.

Чарли глубоко вдохнул для храбрости и отворил дверь. Тут же над головой у него звякнул колокольчик, и из задней комнаты, отодвинув занавеску, навстречу Чарли вышла какая-то женщина. Чарли почему-то ожидал, что она окажется старше, но женщина выглядела ровесницей его мамы. У нее были густые темные волосы, уложенные в узел, и добрые карие глаза.

– Да? – сказала она. – Я могу вам чем-нибудь помочь?

– Наверно, – ответил Чарли. – Вы – Джулия Инглдью?

– Да, – кивнула она.

– Я вот насчет вашей фотографии, – начал Чарли.

Мисс Инглдью прижала ладонь ко рту.

– Не может быть! – воскликнула она. – Вы ее нашли?

– Похоже, что да. – И Чарли протянул ей оранжевый конверт.

Мисс Инглдью вытрясла на прилавок две фотографии.

– Спасибо вам большое, – произнесла она. – Вы и представить себе не можете, какая для меня радость – получить их обратно.

– А мои фото у вас? – поинтересовался Чарли. – Меня зовут Чарли Бон.

– Идемте со мной. – И мисс Инглдью поманила Чарли за собой в заднюю комнату.

Чарли осторожно обогнул прилавок и шагнул за занавеску, висевшую прямо между книжными полками. Он очутился в комнате, почти не отличавшейся от самого магазина. Те же книги вокруг: на полках, в коробках, в связках, на полу, на стульях – повсюду. И все же в комнате было уютно; здесь пахло умными мыслями и витиеватыми мудреными словами. В маленькой железной жаровне горел огонь, и настольная лампа мягко сияла сквозь пергаментный абажур.

– Вот, пожалуйста. – С этими словами Джулия Инглдью извлекла из ящика письменного стола оранжевый конверт.

Чарли взял его и поспешно открыл.

– Ага, это Спринтер-Боб. Пес моего друга. Я хотел сделать из фотографии открытку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию