Мальчик, сделанный из кубиков - читать онлайн книгу. Автор: Кит Стюарт cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мальчик, сделанный из кубиков | Автор книги - Кит Стюарт

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Я Крипер! – кричит он радостно. – Сейчас я тебя взорву!

– Нет, не подходи! – восклицаю я и убегаю в коридор.

Он бросается за мной и немедленно врезается в стену. Я оборачиваюсь и вижу, как он забавно пошатывается, прежде чем навзничь полететь на пол. Уже ожидаю потока слез, но вместо того, чтобы расплакаться, Сэм хохочет и пытается подняться на ноги. Все, теперь хоть в клоунаде способен участвовать. Пожалуй, сегодняшний день вполне может оказаться удачным.


К Мэтту с Клер мы приезжаем перед обедом. Еще с улицы я слышу доносящийся из дома неумолчный гвалт – первый признак толпы перевозбудившихся детей, в чьи головенки ударил переизбыток в организме мармеладок «Харибо» и лимонада. Нажимаю на кнопку звонка и оглядываюсь на Сэма, который норовит спрятаться за моей спиной. Дверь нам немедленно распахивает маленький Бэтмен. Это Арчи.

– Классный костюм! – выпаливает он и с улюлюканьем уносится прочь.

Входим внутрь. Повсюду бродят толпы причудливо одетых ребятишек. Две девчушки в костюмах из «Холодного сердца» носятся вверх-вниз по лестнице, оставляя за собой липкие пятна колы из бутылочек, которые держат в руках. Дракула гоняется за роботом по коридору, и оба с разбегу влетают в гостиную, где группка миньонов бесконечно кружит по ковру, ровным слоем усыпанному сырными шариками. На кухне Клер, переодетая ведьмой и с раскрашенным в зеленый цвет лицом, разливает из пластмассового котла по стаканчикам вишневый лимонад. Увлекая за собой вцепившегося в мою руку Сэма, я пробираюсь к ней, едва не споткнувшись о Железного Человека, который в компании Робин Гуда устроился прямо на полу играть в «Нинтендо 3DS».

– Привет, Клер, потрясный костюм, – говорю я, пока она методично разливает галлоны шипучего напитка по рядам пластиковых стаканчиков на столешнице.

– Господи, ну и дурдом, – вздыхает она. – Думала, что после пяти лет работы менеджером в ресторане мне уже ничего не страшно, но, кажется, я себя переоценила. Посмотри, Алекс, с потолка капает желе. А я ведь даже еще его им не давала. Я считала, что оно спокойно стоит в холодильнике. Только этого мне сейчас не хватало.

Один за другим она раздает стаканчики толпе супергероев, принцесс и полицейских, которые, получив желаемое, бегут в сад, оставляя за собой след из пузыристой красной жидкости.

– Как вы? – спрашиваю я.

– Неважно. Мэтт все мне рассказал… Привет, Сэм, потрясающий костюм! Не хочешь пойти к ребятам?

Вместо ответа он как клещами вцепляется в мою ногу.

– Когда мы пойдем домой? – умоляющим тоном произносит он, и тут в кухню вбегают Арчи с Табитой.

– Так, дети, – говорит Клер, – ведите Сэма в другую комнату, мы сейчас будем играть в подвижные игры.

– Идем! – вопят они и хватают его за руки.

Он плетется за ними.

– Надо же быть такой глупой и эгоистичной свиньей! – Клер принимается прибирать на кухне, потом запихивает чашки в посудомоечную машину. – Я имею в виду Мэтта, а не Сэма.

– А, да. Он действительно сглупил.

– Как он мог? – шипит Клер. – У него хорошая работа, мы никогда не испытывали нужды в деньгах. За каким чертом ему это понадобилось?

– Он подолгу был вдали от дома, ему было нечем себя занять, а в наше время все это так просто – не сложнее, чем в компьютерную игру сыграть.

– Да-да, все это я уже от него слышала. Вот и играл бы себе в компьютерные игры! Зачем ему понадобилось всех нас ставить под удар? Да еще и скрывал от меня всю эту историю столько времени!

– И что ты теперь собираешься делать?

– Пока не знаю. Глаза бы мои его не видели, так я зла. Он в другой комнате, если хочешь с ним поговорить. Я сейчас закончу и пойду устраивать эти чертовы подвижные игры.

Выхожу в гостиную, где миньоны уже вытоптали ковер и теперь по очереди возят друг друга на кресле. В углу, с мрачным видом склонившись над портативным проигрывателем дисков, стоит Мэтт, переодетый самым печальным пиратом на свете. Вокруг шеи у него платок в розовый горошек, уже почти развязанный, жилет расстегнут. Черная повязка сползла с глаза на подбородок. Даже плюшевый попугай, примотанный к плечу скотчем, выглядит поникшим и несчастным. Какая-то маленькая девочка танцует, требуя ставить ей исключительно песни «One Direction», и время от времени бросает в него сырными шариками.

– Привет, – говорит он. – Я – пиратский диджей.

– Я так и понял. Как у тебя дела?

– Неважно. Клер со мной не разговаривает. Атмосфера кошмарная. Я боюсь, что потеряю их. Все потеряю.

И аккурат в этот момент попугай сваливается с его плеча.

– Никого ты не потеряешь, – говорю я, пытаясь не брать в голову это зловещее знамение. – Клер злится, но она не станет тебя выгонять.

– Она так тебе сказала?

– Не было необходимости.

– Но ведь это может случиться.

Он сейчас намекает на нас с Джоди – как до этого в том нашем разговоре Клер. Приятно знать, что ваши друзья держат вас за пример наихудшего сценария развития отношений.

– Послушай, это же совсем другое дело, – говорю я, чувствуя себя в точности так, как будто у меня острый приступ дежавю. – Вы двое – единое целое, что бы ни произошло, вы всегда справитесь со всем вместе. Удалось же вам столько времени посвятить выращиванию четверых детей, не придушив друг друга. Вы со всем справитесь. Все будет в порядке. Но ты должен прекратить играть на тотализаторе и пойти к психологу. Покажи ей, что ты лопухнулся, но теперь у тебя все под контролем.

– Подвижные игры! – громогласно объявляет Клер, и на ее призыв со всех концов дома немедленно устремляется толпа детей, человек, наверное, двадцать.

Они гурьбой врываются в комнату и принимаются расталкивать друг друга. Следом подтягивается парочка родителей; маячат позади, держа в руках прозрачные пластмассовые стаканчики с вином и весело болтая. Они, судя по всему, не видят ничего из ряда вон выходящего.

– Кто хочет поиграть в посылку? – выкрикивает Клер.

Ответом на это предложение становится волна одобрительного гула. Сэм зажимает уши, а Клер начинает ходить по комнате, пытаясь выстроить гостей в большой круг, причем нередко делает она это, выдергивая очередного ребенка из толпы и ставя на нужное место. Я пытаюсь впихнуть Сэма между Человеком-пауком и феечкой; мне отчаянно хочется, чтобы он тоже участвовал в общем развлечении – ну или по крайней мере не позорил меня окончательно, дуясь в углу. Ощущаю легкий укол вины за эти мысли, но постоянные неодобрительные взгляды других родителей и правда действуют на нервы.

– Давай же, все в порядке, это всего лишь «Передай посылку», – настаиваю я.

Клер достает из шкафа большой сверток в блестящей бумаге и дает его в руки Арчи.

– Так, все знают, как играть? – возвышает голос Клер. – Передаем посылку друг другу, пока музыка не смолкнет. Кто будет держать ее у себя слишком долго, тому мой помощник-пират отрубит голову своей саблей. Если, конечно, он не заложил ее в ломбард.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию