В добровольном плену соблазна - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Данлоп cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В добровольном плену соблазна | Автор книги - Барбара Данлоп

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно


Через неделю Лоуренсу пришлось смириться с реальностью. Отец будет восстанавливаться после инфаркта несколько недель, если не месяцев. Диксона нигде нет. Кто-то должен управлять «Такер транспортейшн».

Старшие руководители в зале заседаний явно смутились, увидев его в кресле президента. И он нисколько не винил их за это.

– Я вот не понимаю, – заговорил Харви Миллер, финансовый директор, – почему ты не поговорил с Диксоном.

Лоуренс до сих пор не решил, что сказать об исчезновении брата. Он пытался дозвониться до него, отправлял сообщения и письма по электронной почте. Диксон не отвечал. Он не оставил ничего, кроме загадочного письма отцу, в котором сообщал, что будет отсутствовать месяц, а может быть и больше.

– Диксон в отпуске, – отозвался Лоуренс.

– Сейчас, в это время? – удивился Харви.

Мэри Сайлас взглянула на Лоуренса с очевидным огорчением.

– Я не знала об этом. – Как руководитель отдела кадров она гордилась тем, что знает о компании все.

– Заставь его вернуться, – потребовал Харви.

Вместо ответа Лоуренс вгляделся в лица пяти руководителей компании.

– Завтра утром я жду от вас отчет о проделанной работе. Амбер сообщит каждому о времени встречи со мной.

– А как же выставка в Нью-Йорке? – поинтересовался директор по маркетингу Закари Инглез.

Лоуренс немного знал о ежегодных выставках, посещал их пару раз и помнил, что у «Такер транспортейшн» есть большой павильон в торгово-выставочном зале. В прошлом его больше волновали не успешные продажи компании, а красотки в павильонах и вечерние приемы.

– Доложите мне об этом завтра.

– Нужно принять решение, – нетерпеливо возразил Закари.

– Вот я его и приму.

Пусть он не понимает, что делает, тем не менее неуверенность скрывать умеет.

– Мы можем провести с Диксоном видеоконференцию? – спросил Харви.

– Он недоступен.

– Где он?

Лоуренс стиснул зубы и свирепо уставился на Харви.

– Вам нужен полный квартальный отчет или достаточно резюме? – спросил самый молодой из руководителей Лукас Стил.

Лукас не носил деловые костюмы, сшитые на заказ, одевался более свободно. Синие джинсы, темный блейзер, серо-голубая рубашка без галстука. Он имел дело с бухгалтерами и юристами, определявшими стратегию компании, и транспортными менеджерами, занимающимися перевозками по всему миру.

– Пока достаточно резюме. – Лоуренс оценил прагматичный подход Лукаса.

Тот поднял брови, молчаливо спрашивая остальных, какие остались вопросы. Лоуренс решил ухватиться за возможность завершить совещание.

– Всем спасибо. – Он поднялся.

Остальные последовали его примеру и вышли, оставив Лоуренса наедине с секретаршей Диксона Амбер.

Он не уделял ей особого внимания на этой неделе, но теперь она поразила его стойкостью и работоспособностью. Секретарша отца, Маргарет, падала от усталости, а Амбер оставалась спокойной и собранной.

Она выглядела как идеальная секретарша. Темные волосы зачесаны назад и уложены во французскую косу. Минимальный макияж. Серая юбка, жакет и белая блузка.

Только две вещи пробуждали его мужской интерес: тонкие прядки, выбившиеся из косы, и остроносые черные туфли на высоких каблуках и с золотистой подошвой.

– Нам нужно вернуть Диксона, – категорично заявил он.

– Я не думаю, что мы должны его беспокоить.

Его поразил ее ответ.

– Он должен управлять корпорацией.

В ее голубых глазах читалась досада.

– Корпорацией придется управлять вам.

Лоуренс оказался не готов к проявлению эмоций, особенно к враждебности. Амбер его явно заинтриговала.

– Мы оба знаем, что этого не будет.

– Мы оба знаем, что так и будет, – парировала она.

Лоуренс не был приверженцем офисной иерархии, но ее отношение показалась ему неподобающим.

– Вы и с Диксоном так разговариваете?

Вопрос ее удивил, но она быстро овладела собой.

– Как именно?

– Вы отлично понимаете, что я имею в виду.

– Диксону нужно отдохнуть. Ему очень тяжело дался развод.

Лоуренс хорошо знал, как этот развод повлиял на брата.

– Без нее ему будет лучше.

– Не сомневаюсь, – бросила она со знанием дела.

– Он обсуждал с вами свою жену? – удивился Лоуренс.

Амбер не ответила сразу, тщательно подбирая слова.

Лоуренсу стало интересно, не является ли она доверенным лицом Диксона.

– Я видела их вместе, – наконец заговорила она, – слышала их отдельные разговоры.

– Вы подслушивали? – Не совсем хорошая черта. Но нельзя ее осуждать.

– Я имею в виду, она довольно громко орала.

– Почему вы не уходили, чтобы они остались одни?

– Иногда мне приходилось находиться в офисе и работать.

– Понятно.

– Перестаньте! – отрезала она. – Если хотите о чем-то спросить, спрашивайте, не стройте предположения.

– Что за отношения сложились у вас с моим братом?

Она осторожничала.

– Я стала его доверенным лицом.

Лоуренс подался вперед:

– Насколько доверенным? Вы спали с ним?

Посмотрев ей в глаза, он вдруг не захотел, чтобы Амбер оказалась любовницей Диксона.

– Нет.

Он облегченно вздохнул:

– Это точно?

– Этого бы я не забыла. Я могу забыть ключи от машины, купить кошачий корм. Но забыть секс с боссом? Да, Лоуренс. Это точно.

Он хотел ее поцеловать. Притянуть к себе и почувствовать вкус ее губ, с которых слетают дерзости.

– У вас есть кошка?

– Сосредоточьтесь, Лоуренс. Диксон не вернется. По крайней мере, в ближайшее время. Вам нужно работать, и я не позволю вам отлынивать от ваших обязанностей.

Ему еще сильнее захотелось ее поцеловать.

– Как вы собираетесь это сделать?

– Убеждением, настойчивостью и принуждением.

– Вы считаете, что сможете меня заставить?

– По-моему, в глубине души вы жаждете добиться успеха и произвести впечатление на отца.

Она ошибалась, но ему стало любопытно.

– Почему вы так думаете?

– Вы стандартный типаж.

– Я и не предполагал, что отношусь к какому-то типажу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению