Чистая правда - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Бальдаччи cтр.№ 115

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чистая правда | Автор книги - Дэвид Бальдаччи

Cтраница 115
читать онлайн книги бесплатно

Наконец Джордан согласился.

– Ладно, так в чем твой вопрос?

– Речь об агенте Маккенна.

– А что тебя интересует?

– Я должна знать, служил ли он когда-нибудь в армии. Например, в Форт-Плесси в семидесятые годы.

– Почему, ради всего святого, тебе нужно это знать?

– Сенатор, объяснения займут слишком много времени.

Он вздохнул.

– Ладно, я посмотрю, что можно сделать… Ты дома?

– Да.

– Сара, надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

– Поверьте мне, сенатор, я все прекрасно понимаю.

– Ну, если ты так говоришь, – ответил он, но в его голосе не слышалось убежденности.

Когда Найт примерно через пятнадцать минут вернулся в столовую, Элизабет вопросительно на него посмотрела.

– Что, черт возьми, хотела Сара?

– Очень странную вещь. Ты же знаешь того типа, агента ФБР? Ты еще на него жаловалась…

Элизабет напряглась.

– Уоррен Маккенна? А что с ним?

– Сара хотела знать, служил ли он в армии.

Элизабет Найт уронила вилку.

– Но зачем ей это?

– Понятия не имею. Она мне не сказала. – Джордан с любопытством посмотрел на жену, отметив, как она напряглась. – С тобой всё в порядке?

– Со мной всё нормально. Просто сегодня выдался дьявольски трудный день.

– Я знаю, милая, знаю, – успокаивающе сказал муж и посмотрел на остывшее блюдо. – Похоже, наш спокойный вечер вылетел в трубу.

– Что ты ей сказал?

– Сказал? Я сказал, что наведу справки. И попрошу кого-нибудь ей позвонить. Я связался со своим офисом. Наверное, они смогут проверить по компьютеру или еще как-нибудь…

– А где сейчас Сара?

– Дома, ждет ответ на свой вопрос. – Элизабет, которая заметно побледнела, встала из-за стола. – Бет, ты в порядке?

– У меня вдруг разыгралась мигрень. Мне нужно выпить аспирин.

– Я могу принести.

– Нет, всё в порядке. Заканчивай ужин. Может быть, потом мы наконец сможем расслабиться…

Встревоженный Джордан смотрел вслед жене, которая шла по коридору.

Элизабет действительно приняла аспирин – у нее и вправду разболелась голова. Потом она зашла в свою спальню, сняла трубку и набрала номер.

– Алло, – ответил голос.

– Только что звонила Сара Эванс. Она задала Джордану вопрос.

– Какой вопрос?

– Она хотела знать, служил ли ты когда-нибудь в армии.

Уоррен Маккенна расслабил узел галстука и сделал глоток воды из стоявшего на столе стакана. Он только что вернулся домой после встречи в суде.

– И что он сказал?

– Что проверит и свяжется с ней. – Элизабет изо всех сил сдерживала слезы.

Маккенна кивнул.

– Где она сейчас?

– Она сказала Джордану, что ждет его ответа у себя дома.

– А Джон Фиске?

– Я не знаю. Очевидно, она не сказала.

Маккенна схватил плащ.

– Спасибо за информацию, судья Найт. Она может оказаться более полезной, чем одно из ваших судебных решений.

Элизабет медленно повесила трубку, а потом снова подняла ее. Она не могла все так оставить. Найт позвонила в справочное, получила номер и тут же его набрала. Ей ответили.

– Детектива Чандлера, пожалуйста. Скажите ему, что это Элизабет Найт и что у меня к нему срочное дело.

Чандлер взял трубку.

– Что я могу для вас сделать, судья Найт?

– Детектив Чандлер, пожалуйста, не спрашивайте у меня, как я узнала, но вы должны немедленно поехать к дому Сары Эванс. Я думаю, ей грозит очень серьезная опасность. Пожалуйста, поспешите.

Чандлер не стал тратить время и задавать вопросы. Он выбежал из офиса, даже не повесив трубку.

Элизабет медленно опустила трубку. Она считала, что, работая в суде, постоянно подвергается давлению, но это… Она знала, что, как бы все ни закончилось, ее жизнь будет уничтожена. Для нее не существовало выхода. «Какая ирония, – подумала она, – твою жизнь разрушит правосудие».

* * *

Человек, одетый во все темное и лыжную маску, скрывавшую лицо, следовал за Сарой до Ричмонда, а потом сопровождал ее, Фиске и агентов ФБР обратно в Вашингтон. Он был очень благодарен ей за то, что она сумела избавиться от фэбээровцев; это могло заметно упростить его работу. Присев на корточки, он прокрался к машине и распахнул дверцу со стороны водителя. Внутри загорелся свет, и он быстро приглушил его. Затем посмотрел в окно дома и увидел, как Сара прошла мимо, но наружу выглядывать не стала. Он вытащил из кармана маленький фонарик и осветил салон машины. Увидел рассыпанные на полу бумаги, просмотрел их, и его взгляд остановился на обведенном ручкой имени. Быстро собрав документы, он засунул их в свой рюкзак. Вытащив из кобуры пистолет, прикрепил к дулу глушитель, еще раз посмотрел в окно, но на этот раз не увидел в нем Сары. Однако она находилась внутри. Одна. Он выключил фонарик и поспешил к дому.

* * *

Сара нервно расхаживала по кухне, то и дело поглядывая на часы – она ждала звонка из офиса Джордана Найта. Девушка вышла на заднюю веранду и проследила взглядом за самолетом, скользившим по небу под покровом темных туч. Потом посмотрела на парусную лодку, корпус которой терся о резиновые покрышки, прикрепленные к причалу и служившие буфером между гладким стекловолокном и шероховатым деревом. Она не сдержала улыбки, подумав о прошлой ночи, но улыбка погасла, когда Сара вспомнила, что они с Джоном обсуждали после того, как встретились в доме престарелых. Она поставила голую ногу на влажное дерево и несколько мгновений вдыхала успокаивающие деревенские запахи.

Затем девушка вернулась в дом, поднялась по лестнице, задержалась в дверях спальни и заглянула внутрь; постель осталась неубранной. Сара присела и ухватилась за край простыни, вспоминая, как они занимались любовью, и о том, как он поправил футболку. И о шраме, идущем от пупка до шеи, о котором рассказал ей Эд. Как если бы это могло что-то для нее изменить. И все же Джон явно считал, что могло…

Еще один самолет пролетел над ее домом, а потом воцарилась полнейшая тишина, словно все звуки исчезли в созданном «Пратт энд Уитни» [32] вакууме. Тишина была настолько полной, что Сара услышала, как открывается входная дверь.

– Джон?

Ответа не последовало, свет внизу погас, и по спине Сары пробежал холодок страха. Она бросилась в спальню, закрыла и сразу заперла дверь. Девушка тяжело дышала; пульс, точно грохот барабана, гремел в ушах. Она в отчаянии озиралась в поисках хоть какого-то оружия – потому что иного пути к спасению не было. Даже если б она сумела проскользнуть в маленькое окно, внизу ее поджидала бетонная дорожка, падение на которую с высоты второго этажа наверняка привело бы к тому, что она сломала бы обе ноги – не самый лучший вариант развития событий.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению