Мудрая змея Матильды Кшесинской - читать онлайн книгу. Автор: Елена Арсеньева cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мудрая змея Матильды Кшесинской | Автор книги - Елена Арсеньева

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Вы знакомы с Эппл? – спросила мадам Бланш, демонстрируя истинную демократическую солидарность со всеми членами ЕС, даже если они прислуживают вам и, очень возможно, по вашему приказу вскрывают ночью чужие замки и крадут ключи, а потом их подбрасывают.

– Нет, мы еще не знакомы, – улыбнулась Алена. – Меня зовут Элен, я русская.

Эппл неприязненно покосилась рыжим глазом и ничего не сказала.

Неужели и ее далекого предка грохнул какой-нибудь русский?

Алене стало смешно. А еще смешнее стало, когда она взглянула на бесформенные коленки Эппл, которые не в силах была прикрыть короткая юбка. Нет, такие ноги надо прятать подальше – в джинсы, брюки, шаровары!

– А вы, наверное, итальянка? – весело спросила наша героиня, которая, как уже было сказано, имела все основания гордиться своими нижними конечностями. – У вас совершенно итальянский тип лица.

На веснушчатой мордашке появилось куда более приветливое выражение, однако мадам Бланш снисходительно уточнила:

– Эппл румынка. На самом деле ее зовут Мариуля, однако Эппл, конечно, звучит лучше.

Бывшую Мариулю заметно перекосило, но Алена, которая обо всем догадалась еще ночью, радостно улыбнулась:

– Конечно, вы и должны быть похожи на итальянку! Румыны потому так и называются, что они потомки древних римлян!

На самом деле общеизвестно, что румыны – потомки диковатых даков, которых методом грубой силы цивилизовали римские легионеры в основном благодаря общению с дакскими красотками. Тоже своего рода горизонтальный коллаборационизм. Однако невозможно сильнее польстить румыну или румынке, чем намекнуть на их благородные древнейшие корни.

Эппл выдавила улыбку.

– Мне очень нравится румынский язык, – самозабвенно врала Алена. – Он такой звучный, такой мелодичный! Скажите, как по-румынски «здравствуйте»?

– Ало, – с готовностью ответила Эппл.

Алена немедленно выхватила из рюкзачка блокнот, ручку и записала.

– А «до свидания»?

– Ла реведере, – последовал ответ.

– Надо же! – восхитилась наша героиня. – Совершенно по-итальянски! У них арриведерчи, а у вас – ла реведере! А как будет «быстро»?

– Репеде, – сообщила Эппл, и Алена мысленно поаплодировала себе: ночью она угадала и это слово!

– Прекрасно. А как – «открыть»? – не унималась она.

– Дескиз.

Ночное «сунт дескизе» вспыхнуло в памяти, и Алена снова не могла не похвалить себя.

– А «здесь»?

– Сунт, – простодушно ляпнула Эппл, которая, конечно, и не подозревала, что уже подтвердила все подозрения нашей детективщицы.

– Великолепно! – воскликнула Алена, умиляясь собственной догадливости. – А как по-румынски «безопасность»?

Конечно, вопрос был наглый. Но Алена просто не могла удержаться, чтобы не поддразнить эту вороватую прапраправнучку древних римлян.

Но тут она явно перестаралась. На лице Эппл появилось настороженное выражение, она смерила Алену неприязненным взглядом и процедила:

– Пакали.

– Надо же! – удивилась Алена, которая совершенно точно знала, как звучит по-румынски слово «безопасность». Точно никакая не «пакали». Но она не могла остановиться, чтобы еще раз не дернуть кота за хвост:

– А как будет «ключ»?

– Вы что, решили составить французско-румынский словарь? – огрызнулась Эппл. – Их полным-полно!

– Да, у вас очень хороший французский, – льстиво заметила Алена, однако это вызвало новый приступ высокомерия Эппл:

– Конечно! Я окончила переводческий факультет Бухарестского университета, французское отделение!

– Это вам очень пригодилось в теперешней работе, – улыбнулась Алена с дружелюбием, которое могло бы обмануть разве что новорожденного младенца, да и то лишь крепко спящего, а Эппл, конечно, не обмануло.

Она метнула в ехидную собеседницу ненавидящий взгляд, и на заднем сиденье воцарилось ледяное молчание, полное самого горячего антагонизма.

Интересно, дошло до Эппл, что ее вчерашний разговор с сообщником был услышан и практически понят, а это «составление французско-румынского словаря» затеяно не без умысла?..

В это время «Ситроен» мадам Бланш въехал во Френ и – вот удача! – свернул к дому, который находился практически рядом со школой верховой езды.

– Дольше чем на пять минут я вас не задержу! – посулила мадам Бланш, выбираясь из машины и не без усилия делая первые шаги: видимо, мазь против артроза была нужна не только ее подруге.

Насчет пяти минут – это она, конечно, себе польстила. Можно вполне рассчитывать на десять, и Алена намеревалась использовать их с пользой.

– Извините, – буркнула она, – мне нужно в туалет.

И выскочила из машины. Разумеется, рюкзачок и пиджак она прихватила с собой, пусть это и выглядело невежливо. А вдруг Эппл взбредет в голову пошарить в ее кошельке? Или, к примеру, подбросить, как в плохом детективе, пакетик с наркотиком?

Откуда у Эппл взяться наркотикам, Алена не знала, но береженого бог бережет.

На полпути она приостановилась, достала телефон, вышла в Интернет, открыла румынско-русский переводчик онлайн и латиницей набрала слово «pacali», которое, как уверяла Эппл, означало «безопасность».

Над обеими буквами «а», оказывается, следовало поставить диакритические знаки, однако Гугл все же разобрался и сообщил, что это слово переводится как «дура».

Ай да Эппл. если она и яблоко, то весьма червивое. Хорошо, что Алена поостереглась оставлять рядом с ней свои вещи.

Смеясь и злясь одновременно, наша героиня влетела в ворота школы верховой езды и огляделась. На каменных стенах, живописно оплетенных ярко-оранжевой бугенвиллией, ни копоти, ни других следов огня. Но это понятно: мадам Бланш сказала, что «серая лошадь Руэн» сгорела давно. Теперь надо найти кого-нибудь, с кем можно было бы поговорить на эту тему.

Чуть поодаль около конюшен собралась группа желающих провести нынешний день в седле. рядом стояли инструкторы, однако Алена вовсе не желала, чтобы ее вопрос стал достоянием гласности. Ага, вон справа, из загона, где содержались обворожительные и приветливые курцхаары (для желающих школа верховой езды устраивала также массовые охоты в принадлежащих ей лесных угодьях), выходит мужчина в брезентовом фартуке, с совком и метлой в руках.

Здесь, в деревнях, люди занимаются одним и тем же делом всю жизнь. С рожденья, так сказать, до погребенья. Наверняка этот дедок, которому по виду далеко за семьдесят, многое знает об истории школы.

Алена бросилась к нему:

– Здравствуйте, мсье. Скажите, пожалуйста, в этих конюшнях был когда-нибудь пожар?

Старик так и вытаращил свои темные глаза с красноватыми белками, которые неопровержимо свидетельствовали о привычке пропускать на ночь стаканчик бургундского, если не чего-нибудь покрепче. а Алена, которая вообще обладала весьма изощренным чувством юмора, чуть не подавилась со смеху. Уж больно ее вопрос напоминал строку из известной песенки: «Скажите мне всю правду разом: когда в конюшне был пожар?» Между прочим, это на самом деле французская песенка, которая называется «Все хорошо, мадам маркиза!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию