Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Клавелл cтр.№ 218

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра | Автор книги - Джеймс Клавелл

Cтраница 218
читать онлайн книги бесплатно

И Кейси зашагала дальше.

«Теперь план меняется, – думала она, глубоко озабоченная. – Сегодня я собиралась объявить Линку, что отказываюсь от нашего уговора, но все переменилось. Если он у нее в постели, значит поддался чарам. Слава богу, что я об этом узнала. Хороша бы я была, если бы предложила ему себя, а он сказал бы: „Спасибо, не надо“… Теперь я могу… Что же мне делать?

Чтоб их, всех орланд в этом мире! Для них это так просто. У них все распланировано с самого первого дня. А мы, все остальные?

Как же мне быть? Делать вид, что я решила дождаться двадцать пятого ноября, и уповать на то, что к этому времени Орланда чертовски ему наскучит?

Другая, может, и наскучила бы, но только не эта дамочка. Тут случай особый, она понимает, что Линк для нее – пропуск в новую жизнь».

Сердце забилось быстрее.

«Я с ней еще потягаюсь, – уверенно пообещала Кейси. – Может, не в постели и не на кухне, хотя, если надо, я и этому могу научиться».

Она забралась на большой валун, проклиная грязь, которой перемазала все туфли, и спрыгнула за земляную насыпь. В самом начале вереницы машин стоял «роллс-ройс» Данросса.

– Извините, мисси, тайбань еще там? – спросил его води– тель.

– Да-да, там.

– А-а, благодарю вас.

Водитель запер машину, торопливо перебрался через препятствие на дороге и зашагал вверх по склону. Кейси обернулась и стала смотреть ему вслед. Взгляд упал на приближавшуюся Орланду, и захотелось спихнуть ее в грязь. Эта мысль позабавила Кейси, и она продолжала стоять, поджидая соперницу и предоставляя той гадать, что задумала. В глазах Орланды уже не было той доброжелательности, и на лице не было страха, лишь полная уверенности полуулыбка. Она бесстрашно прошла мимо американки. По телу Кейси пробежала дрожь, которую она тут же постаралась унять, и вместе с дрожью пришло понимание. «Может, ты просто боишься меня и моей власти над Линком, как я боюсь твоей?» – подумала она, переведя взгляд на сиящую башню Роуз-Корт и пытаясь угадать, какая часть этого света окружает Линка. Или он за темным окном?..


Увидев Кейси, Орланда сначала тут же сделала вывод, что та заявилась к ней на квартиру и застала там Бартлетта. «Я бы так и сделала». И хотя теперь она знала, где была Кейси, при виде соперницы ее снова охватил страх. «Имеет ли она власть над ним через „Пар-Кон“? – вся дрожа, спрашивала себя Орланда. – Может ли шантажировать Линка при помощи ценных бумаг? Если верно, что первая жена Линка чуть не привела его к финансовому краху, а Кейси спасала не раз, то, должно быть, он связан по рукам и ногам. На ее месте я бы не преминула этим воспользоваться, это уж точно».

Орланда невольно оглянулась. Кейси по-прежнему смотрела на Роуз-Корт. За ней, вдали, из вестибюля показался Данросс и другие – среди них Рико, Токс, Филлип и Диана Чэнь. Они стали спускаться по склону. Не обращая внимания ни на кого и ни на что, Орланда думала об одном: как вести себя с Линком по возвращении. «Сказать о встрече с Кейси или нет?» В оцепенении она вынула из машины оставшиеся пакеты. «Я знаю одно, – повторяла она себе опять и опять. – Линк мой, и что бы ни связывало его с Кейси, я выйду за него. Выйду, чего бы это мне ни стоило».

Увидев показавшегося вдали Данросса, Кейси залюбовалась им: высокий, изящный, словно разом скинувший с плеч лет десять, ей было очень приятно, что удалось помочь ему. Уже отворачиваясь, она услышала, как Данросс кричит:

– Кейси! Кейси! Подождите минутку! – Она оглянулась. – Не хотите поужинать вместе с нами?

Она покачала головой. Настроение было совсем не то. И она крикнула в ответ:

– Спасибо, но у меня встреча! До завт…

И тут земля пришла в движение.

Глава 82

20:56

Оползень начался выше по склону на другой стороне Пошань-роуд. Огромная масса земли перевалила через дорогу и обрушилась на двухэтажный гараж с такой силой и скоростью, что строение повернулось; его смело с садовой террасы, оно проехало какое-то расстояние, а потом рухнуло. Набирая мощь, оползень промчался мимо высотного здания, в котором погас свет, пересек Кондуит-роуд и врезался в двухэтажный особняк Ричарда Квана, не оставив от него камня на камне. Потом, увлекая за собой остатки этих зданий и сметая все на полосе, которая достигала уже девятисот футов в длину и двести футов в ширину [150], лавина земли и камней весом пятьдесят тысяч тонн продолжила стремительное движение вниз через Коутуолл-роуд и нанесла удар по Роуз-Корт.

Вся эта подвижка заняла каких-то семь секунд.

Приняв удар, Роуз-Корт, казалось, вздрогнул, потом башня сошла с фундамента и сдвинулась в сторону гавани, а после повалилась, сложившись почти посередине, как человек, рухнувший сначала на колени, а потом упавший ничком.

При падении верхние этажи задели угол расположенного ниже Синклер-тауэрс, а потом, ухнув на землю, разлетелись на куски. Часть оползня вместе со снесенным зданием устремилась вниз по склону и замерла, лишь достигнув того места, где строился еще один дом. Здание обратилось в облако пыли, и все огни вокруг погасли. Весь район Мид-Левелз застыл в оглушительном безмолвии.

Потом послышались крики…


В туннеле под Синклер-роуд задыхался наполовину погребенный массой обломков и камней Суслев. Верх туннеля частично снесло, из разорванных труб хлестала вода, уровень которой в подземном проходе быстро поднимался. Выбравшись из-под завала, русский вылез на поверхность и беспомощно замер, не понимая, что происходит, что случилось, и единственная мысль билась в его расстроенном мозгу: должно быть, его схватили, накачали наркотиками и теперь он очнулся в кошмаре «красной комнаты», чтобы потом опять заснуть и вновь проснуться. В панике он огляделся по сторонам: дома стоят темные, света нигде нет, вокруг лишь чудовищное нагромождение еще движущихся со скрежетом обломков. Суслева охватил животный страх, и он сломя голову бросился бежать по Синклер-роуд…


Выше по склону холма, на Коутуолл-роуд, люди, стоявшие по другую сторону оползня, остались целы и невредимы, но застыли в шоке. Те, кто удержался на ногах – среди них и Кейси, – не могли поверить в то, что произошло у них под носом. Широкая полоса дороги, насколько хватало глаз, была сметена обрушившейся землей. Бо́льшая часть того, что минуту назад было террасированным склоном, превратилась в безобразное колышущееся месиво из грязи, земли и камней – проезды исчезли, зданий нет, а Данросса и всех, кто был с ним, унесло куда-то вниз.

Кейси хотела закричать, но голос пропал. Потом из горла вырвалось: «О господи боже! Линк!» – ноги сами пришли в движение, и, не успев еще что-то толком понять, она уже куда-то карабкалась, падала и пробиралась дальше на ощупь к обломкам. Тьма стала невыносимой, крики жуткими; отовсюду доносились голоса, призывы о помощи; то тут, то там невероятно перекрученные горы обломков еще двигались, что-то еще падало и разбивалось. Ночь неожиданно озарилась снопами искр, которые разлетались во все стороны вдоль обрывков лопавшихся электрических кабелей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию