Абхорсен - читать онлайн книгу. Автор: Гарт Никс cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Абхорсен | Автор книги - Гарт Никс

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Я что-то чую, – объявила Псина.

Лираэль вскинула голову и только сейчас заметила, что Сэм по уши перемазан грязью, а на тыльной стороне его ладони кровоточит царапина, хотя сам он, похоже, этого не замечает.

– А с тобой что случилось? – резко осведомилась она.

– Моггет вернулся, – сообщил Сэм. – Ну то есть мне кажется, что это Моггет. Он в моем рюкзаке сидит. Только сначала он выглядел как карлик-альбинос, и я подумал, это враг…

Юноша умолк. Псина подкралась к рюкзаку и принюхалась. Из-под заплатки молниеносно мелькнула белая пушистая лапа, Псина отпрянула – и очень вовремя, не то осталась бы с расцарапанным носом. Она уселась на задние лапы и озадаченно наморщила лоб.

– Это и в самом деле Моггет, тот самый Моггет, – подтвердила Псина. – Но я не понимаю…

– Она дала мне, как сама изволила выразиться, еще один шанс, – донесся голос из рюкзака. – В отличие от тебя.

– Еще один шанс на что?! – прорычала Псина. – Не время играть в твои игры! Ты вообще знаешь, что там откапывают из-под земли в четырех лигах отсюда?

Моггет высунул голову из рюкзака. Звякнул Ранна; всех, кто услышал этот звук, захлестнула волна сонливости.

– Я-то знаю! – фыркнул котик. – Мне и раньше было все равно, и теперь все равно. Это Разрушитель! Губитель! Уничтожитель!

Моггет перевел дух. Но не успел он заговорить снова, как Псина гавкнула – коротким, отрывистым лаем, исполненным силы. Моггет взвыл так, будто ему наступили на хвост, и, шипя, втянулся обратно в рюкзак.

– Не называй его имени, – приказала Псина. – Тем более в гневе, тем более когда мы так близко.

Моггет молчал. Лираэль, Сэм и Псина не сводили взглядов с рюкзака.

– Нам надо поскорее уходить отсюда. – Лираэль вздохнула, смахивая со лба дождевые капли, пока не натекло в глаза. – Но сначала я хочу кое в чем разобраться.

Она подошла к рюкзаку и склонилась над ним, благоразумно держась вне досягаемости кошачьей лапы.

– Моггет, ты ведь по-прежнему обязан служить Абхорсенам, верно?

– Угу, – неохотно буркнул кот. – Не повезло так не повезло.

– То есть ты мне поможешь, поможешь всем нам, так?

Ответа не последовало.

– Я тебя рыбкой угощу, – вмешался Сэм. – Ну то есть когда мы окажемся в тех местах, где водится рыба.

– А я парочку мышей поймаю, – добавила Лираэль. – Если, конечно, ты любишь мышей.

Мыши грызли книги. Все библиотекари терпеть не могли мышей, и Лираэль не являлась исключением. Приятно было осознать, что, даже став Абхорсеном, она сохранила в себе нечто от библиотекаря. А еще она терпеть не могла чешуйниц, которых, кстати, еще рыбешками называют.

– Еще не хватало с этим паршивцем торговаться, – хмыкнула Псина. – Он будет делать то, что ему велят.

– Значит, рыбоньку, когда найдется, и мышку, и певчую птичку, – заявил Моггет, выбираясь из рюкзака и пробуя розовым язычком воздух, словно рыбка ему уже перепала.

– Никаких певчих птичек, – твердо отрезала Лираэль.

– Хорошо, – согласился Моггет. И надменно воззрился на Псину. – Цивилизованное соглашение, причем в полном соответствии с моим нынешним обличьем. Кров и еда в обмен на всю ту помощь, что я готов оказать. Так оно всяко лучше, чем рабство.

– Да ты… – негодующе вскинулась Псина, но Лираэль ухватила ее за ошейник, и та, недовольно ворча, притихла.

– Не время пререкаться, – напомнила девушка. – Хедж позволил Марэн – ну, стражнице – уползти прочь, рассчитывая позже поработить ее дух: чем медленнее и мучительнее смерть, тем сильнее дух окажется в итоге. Хедж приблизительно представляет себе, где она умерла, и, возможно, в Смерти у него были и другие слуги, которые того и гляди сообщат ему, что я здесь. Так что нам надо идти, и поскорее.

– Но ведь нужно… – начал было Сэм, едва Лираэль развернулась и зашагала прочь. – Нужно должным образом упокоить ее.

Лираэль помотала головой из стороны в сторону – не в знак согласия или отрицания, а просто от усталости.

– Похоже, я совсем вымоталась, – призналась она, снова утирая лоб. – Я же ей это обещала.

Так же как и в случае с трупами торговцев, в тело Марэн, если не принять соответствующих мер, может вселиться какой-нибудь другой мертвый дух, или Хедж, чего доброго, найдет ему еще худшее применение.

– Сэм, ты справишься? – спросила Лираэль, растирая запястье. – Если честно, у меня никаких сил не осталось.

– Хедж почует магию, – предостерегла Псина. – И мертвые твари тоже, если они есть поблизости. Хотя дождь, конечно, нам на пользу.

– Я уже прибегал к заклинанию, – признался Сэм. – Мне показалось, на нас напали…

– Ничего, все в порядке, – перебила его Лираэль. – Но поторопись.

Сэм подошел к умершей и нарисовал в воздухе знаки Хартии. Спустя несколько секунд раскаленная добела пелена пламени окутала тело – и вскоре на поживу некроманту не осталось ровным счетом ничего, кроме разве что почерневших кольчужных колец.

Сэм уже было развернулся, но Лираэль шагнула вперед, из ее раскрытой руки вылетели три простеньких знака Хартии и вошли в кору дерева, нависающего над кучкой пепла. Девушка обратилась к знакам, вложив в них слова, что услышит любой маг Хартии на протяжении многих лет, пока стоит дерево:

– Здесь погибла Марэн, вдали от друзей и дома. Марэн из числа королевской стражи. Она храбро сразилась с врагом, намного превосходящим ее силой. Но даже в Смерти она исполнила свой долг – и даже больше, чем долг от нее требовал. Ее не забудут. Прощай, Ма рэн.

– Это подобающий жест, – похвалила Псина. – И…

– И та еще глупость, – перебил Моггет из-за Сэмовой головы. – Из-за всей этой вашей возни с магией на нас того и жди обрушатся все мертвые в округе.

– Спасибо, Моггет, – сказала Лираэль. – Я так рада, что ты уже нам помогаешь. Теперь мы уходим, так что ты можешь спокойно задремать снова. Псина, будь так доб ра, сбегай разведай, что там впереди. Сэм, следуй за мной.

Не дожидаясь ответа, девушка зашагала вверх по склону к гребню, туда, где деревья росли особенно густо. Псина побежала следом и описала круг, обгоняя хозяйку; хвост ее так и ходил ходуном.

– Ишь раскомандовалась, – проворчал Моггет, обращаясь к Сэму. Тот шел следом, слегка приотстав. – До чего похожа на твою мать!

– Заткнись, – буркнул Сэм, отводя в сторону ветку, что норовила хлопнуть его по лицу.

– Ты ведь сознаешь, что нам следовало бы бежать со всех ног в противоположном направлении, – продолжал Моггет. – Правда?

– Ты же еще в доме объяснял мне, что ни бежать, ни прятаться смысла нет! – рявкнул Сэм. – Так?

Моггет промолчал, но юноша знал: кот не спит. Он беспокойно ворочался в рюкзаке. Повторять свой вопрос Сэм не стал, поскольку склон становился все круче, дыхания не хватало и сил на разговоры не осталось. Путники поднимались все выше, петляя между деревьями и перебираясь через поваленные стволы. Ветер легко вырвал их из каменистого склона, ведь пустить корни глубже им так и не удалось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению