Фрайди. Бездна - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Хайнлайн cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фрайди. Бездна | Автор книги - Роберт Хайнлайн

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

– Вы действительно не знаете? – (Я кивнула.) – В трех местах посадки нужно очень много золотых кружочков, чтобы выкупить право на въезд. Три других – тоже недешевы, хотя в некоторых специальностях там нуждаются. И лишь одна планета принимает без ограничений кого угодно. Поэтому главная наша проблема – дезертирство. Фиддлерс-Грин такой лакомый кусочек, что несколько лет тому назад туда сбежал первый пилот «Дирака». Компания может быть относительно спокойна по поводу тех, кого нанимают здесь, в Вегасе, но… Представьте, что вы живете в Рангуне, или Бангкоке, или в Кантоне, устроились рабочей в рейс на Альцион, а ваш начальник засмотрелся в сторону… Ну, что вы сделаете? – Она передернула плечами и грустновато усмехнулась. – Я не выдаю вам никаких тайн. Каждый, кто хоть раз задумывался об этом, знает, что единственный способ для большинства людей убраться с Земли, хотя бы на Луну, – это завербоваться на космический рейс, а потом соскочить. Я бы и сама так сделала, если бы могла.

– Что же вам мешает? – спросила я.

– У меня шестилетний сын.

(Мне надо научиться не лезть в чужие дела!)

Кое-какие объявления пробудили во мне любопытство. Скажем, такое:

Только что открыта новая планета – типа Т-8.

Максимальная опасность гарантируется.

Только пары или группы.

Расширенный план выживания.

Черчилль и сыновья. Лас-Вегас, биржа труда, 96/98.

Я вспомнила, как Джордж говорил, что любая планета, которая по шкале Терры выше восьми баллов, подразумевает большие премиальные или высокие расценки. Но теперь я знала об этом больше: восьмерка соответствовала первоначальному состоянию Земли, а большую часть нашей старушки было не так-то легко приручить. Очень многое пришлось переделывать и обустраивать, скажем, вот эту самую землю, на которой я сейчас стою, населяли только ящерицы-ядозубы и другие пресмыкающиеся, пока в нее не вбухали тонну денег и много-много тонн воды. Интересно, что означает «максимальная опасность»? Потребуются ли там таланты женщины, которая умеет быстро вскакивать на ноги, если включила «овердрайв»? Вообще-то, я не хотела бы становиться вождем отряда амазонок, потому что несколько моих девчонок наверняка погибли бы, а мне это не по вкусу. Но я бы не прочь заняться саблезубым тигром или его эквивалентом. Уверена, что смогла бы подойти к нему, сбить с ног и отступить до того, как он сообразит, что с ним произошло. Так, может, дикая Т-8 больше подойдет Фрайди, чем наманикюренное местечко вроде Фиддлерс-Грин?

С другой стороны, «максимальная опасность» может означать и множество действующих вулканов, и повышенную радиацию. Кто хочет светиться в темноте? Нет, Фрайди, сначала разузнай все как следует – у тебя есть всего одна попытка.


В этот день я задержалась на бирже, потому что Голди снова была в ночной смене. Я подала ей обед, когда она вернулась домой, и уложила спать около десяти. Я надеялась, что она проспит часов до шести вечера, и поэтому бродила по бирже, пока конторы не стали закрываться.

Когда я вернулась, наш дом был погружен во тьму. Меня это обрадовало – значит, Голди до сих пор спит, а стало быть, если повезет, я успею приготовить ей завтрак, до того как она проснется. Стараясь не шуметь, я открыла дверь, вошла внутрь… и поняла, что дом пуст. Не могу сказать, как именно, но дом, в котором спит человек, ощущается, пахнет, звучит совершенно иначе, чем пустой дом. Я прошла прямо в спальню. Пустая кровать. Пустая ванная. Включила свет и сразу увидела большую распечатку возле терминала.

«Дорогая Фрайди!

Похоже, ты не придешь домой до того, как я уеду, – и это, наверное, к лучшему, потому что мы обе бы разревелись, а толку от этого никакого.

Моя работа здесь подошла к финишу, но не совсем так, как я предполагала. Контакт с моим бывшим начальником принес свои плоды. Доктор Красни позвонил мне сегодня, когда я еще не успела заснуть. Теперь он полковник медслужбы в совершенно новом полевом госпитале, развернутом для „Скаутов Сэма Хьюстона“. Усиленных „скаутов“, естественно, – каждый батальон стал основой для трехзвенного войскового соединения, мини-бригады. Мне не положено сообщать, где мы дислоцируемся, а тем более куда направимся, но (сожги эту распечатку, как только прочтешь!) если ты поедешь к западу от Плэйнвью, ты можешь наткнуться на нас в Лос-Лэнос-Эстакадосе еще до того, как доберешься до Портэйлса.

Куда мы направимся? Это действительно засекречено! Но если мы не доберемся до островов Вознесения, чьи-то жены скоро получат пенсии. Я позвонила Анне и Берту, они встретят меня в 18:10 в Эль-Пасо, – (В 18:10? Но тогда Голди уже в Техасе. О господи!..), – потому что доктор Красни обещал им работу – или военнослужащими, или помощниками в медицинских частях, если возникнет какая-то задержка военных операций. Для тебя, моя дорогая, тоже есть работенка, если захочешь. А можешь быть и медтехничкой 3-го класса – тогда я возьму тебя к себе и быстренько натренирую на старшего сержанта медслужбы. Думаю, проблем не будет, я ведь знаю, чего ты стоишь. Знает это и полковник Красни. Было бы здорово, если бы мы вчетвером… то есть я хочу сказать – впятером опять собрались вместе. Но я ни в коем случае не хочу давить на тебя. Я знаю, ты очень огорчена, что потеряла след своих канадских друзей, которые куда-то исчезли. Если считаешь, что должна оставаться свободной и продолжать их поиски, – сохрани тебя Господь и пошли тебе удачу. Но если хочешь принять участие в небольшой заварушке за очень приличную плату, не теряй времени, поезжай прямиком в Эль-Пасо. Адрес: „Ручные разработки, отдел Эль-Пасо, отдел полевых операций – изучение фактора окружающей среды, обращаться к Джону Красни – главному инженеру“. Пожалуйста, не смейся и сразу уничтожь письмо, как только прочтешь и запомнишь. Как только вести об этой операции просочатся в „Новости“, ты можешь связаться с нами открыто через хьюстонское бюро „Скаутов“. Но пока что я – „старший технический сотрудник“ в группе „Изучение фактора окружающей среды“.

Дай тебе Бог всего самого хорошего и сохрани от всех бед и напастей.

С любовью,

Голди».
27

Прочитав письмо, я тут же сожгла его. Потом легла спать – ужинать мне в этот вечер что-то расхотелось.

На следующее утро я отправилась на биржу труда, нашла мистера Фосетта – агента «Гиперпространственных линий» – и сказала ему, что хочу подписать контракт в качестве охранника порядка (безоружного). Этот высокомерный индюк расхохотался мне в лицо. Я взглянула на его помощницу в поисках моральной поддержки, но та отвела глаза. Я сдержала гнев и очень вежливо спросила Фосетта:

– Скажите, пожалуйста, что здесь смешного?

Он прекратил свое дурацкое хрюканье и сказал:

– Слушай, цыпочка, охранник, а тем более охранник порядка должен как минимум быть мужчиной. А тебя мы можем нанять, но – как дамочку. И совсем по другой специальности.

– Ваша фирма гарантирует равные возможности для всех. В списке, где значится «официант», рядом написано: «официантка». Точно так же «стюард» не исключает «стюардессу». И так далее. Это что, неправда?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию