Фрайди. Бездна - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Хайнлайн cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фрайди. Бездна | Автор книги - Роберт Хайнлайн

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

– Итак, прежде всего, мисс Болдуин, пожалуйста, поймите, что «Мастеркард» Калифорнии и «Мастеркард» Чикагской империи – это совершенно разные корпорации и с нами у вас нет никакого контракта. К нашему великому сожалению. Правда, в целях сотрудничества и углубления деловых контактов мы обычно принимаем их карточки, как и они – наши. Но… – К его чрезвычайному сожалению, он вынужден объяснить, что в данный момент – он подчеркивает это: в данный момент – империя прервала все внешние сношения и, как это ни странно и даже нелепо, по его мнению, сегодня у них нет даже определенного курса, по которому бруины соотносятся к кронам, а потом… Как, скажите, на самом деле, они могут выплатить сумму по карточке империи при всем их, поверьте, горячем желании?.. Разумеется, они почтут за честь сделать это… Позже. – Но мы от всей души хотим сделать ваше пребывание у нас счастливым, и что-могу-для-вас-сделать?

Я спросила его, когда, по его мнению, будет снято чрезвычайное положение. Мистер Чамберс моментально сделал нейтральное лицо.

– Чрезвычайное положение? О каком чрезвычайном положении вы говорите, мисс Болдуин? Может быть, таковое и введено в империи, не случайно же они закрыли все границы, но… Здесь – нет! Оглядитесь по сторонам – вы когда-нибудь видели страну более мирную и процветающую, чем наша?

Я сказала, что не видела, и поднялась, чтобы уйти, поскольку спорить и что-то доказывать было совершенно бесполезно.

– Благодарю вас, мистер Чамберс. Вы были очень любезны.

– Это мой долг, мисс Болдуин. Это долг каждого служащего «Мастеркард». И не забудьте: если я могу вам чем-то помочь, я всегда к вашим услугам.

– Спасибо, буду иметь в виду. Да, кстати, в этом здании есть где-нибудь общественный терминал? Я днем купила лотерейный билет, а розыгрыш, оказывается, сегодня же.

Мистер Чамберс весь расплылся в улыбке.

– Дорогая мисс Болдуин, я так счастлив, что вы спросили! Прямо на этом этаже расположен наш конференц-зал, и каждую пятницу, незадолго до розыгрыша, всякая работа прекращается, и все наши служащие – по крайней мере, те из них, кто обладает билетами, – мы все собираемся там и наблюдаем розыгрыш. Джи Би – это наш президент и главный исполнительный директор, – так вот, старина Джи Би решил, что так будет лучше, чем если бы все служащие потихоньку под любыми предлогами отлучались в соседние магазины или кафе. Лучше с моральной точки зрения. А когда кто-нибудь из наших что-то выигрывает – такое случается, – он или она получает роскошный пирог с бенгальскими огнями, какой принято дарить в дни рождения, – это подарок самого Джи Би. Он выходит из своего кабинета и съедает кусочек со счастливым победителем.

– У вас веселая команда.

– О да! В нашем финансовом учреждении и слыхом не слыхивали о компьютерных махинациях, все любят старину Джи Би! – Он взглянул на свой палец, на котором красовалось кольцо с часами. – Давайте же пройдем в конференц-зал.

Мистер Чамберс проследил, чтобы нас усадили на места для особо важных персон, лично принес нам кофе и только потом уселся и принялся смотреть на розыгрыш.

Главный экран терминала занимал почти всю стену в зале. Около часа разыгрывались маленькие призы, и в течение этого часа главный ведущий обменивался двусмысленными шутками со своим ассистентом, в основном относительно прелестей девочки, вытаскивающей счастливые билеты из вертящегося колеса. Милашку выбирали явно из-за этих самых прелестей, которые трудно было не заметить, и за ее готовность носить наряд, который не только их подчеркивал, но также наглядно демонстрировал публике, что ему в буквальном смысле нечего скрывать. Каждый раз, когда она опускала руку в барабан и вытаскивала счастливый номер, она была одета преимущественно в повязку на глазах. Работа непыльная, если, конечно, студия нормально отапливалась.

Неподалеку от нас раздался громкий визг – один из клерков «Мастеркард» выиграл тысячу бруинов. Чамберс с улыбкой заметил:

– Такое случается нечасто, поэтому будет обсуждаться всю следующую неделю. Ну что – пойдем? Ах да, у вас же еще на руках билет, который может выиграть… Впрочем, вряд ли. Молния редко бьет в одно место дважды.

Наконец, под рев фанфар, начался розыгрыш главного приза недели – это был «Гигантский, Высший, Всекалифорнийский Супер-Приз!!!». Сначала девушка с мурашками на коже вытащила два почетных приза: годовой запас гашиша «Юкайа голд» с фирменной курительной трубкой и ужин с великой звездой мелодрам Бобби «Грубияном» Писарро.

Затем она вытащила последний счастливый номер. Главный ведущий зачитал цифры, и они запылали в воздухе над его головой.

– Мистер Зи! – крикнул он. – Владелец билета зарегистрировался в нашем списке?

– Одну минуточку… Нет, не регистрировался.

– Итак, среди нас есть Золушка! Неизвестный победитель! Кто-то в нашей великой и чудесной Конфедерации стал на двести тысяч бруинов богаче! Слышит ли нас этот счастливец сейчас? Позвонит ли он… Или, быть может, она… Позвонит ли она нам или придет сюда, чтобы все могли полюбоваться, глядя на нее… Или него… До конца нашего шоу?! Или же кто-то разбудит этого счастливца завтра утром, чтобы сообщить ему (или ей), что он разбогател? Ребята, вы все видите номер? Он будет сиять там до конца нашей программы, а потом его будут повторять в каждом выпуске новостей, пока не объявится счастливец. А теперь прослушайте новости…

– Фрайди, – шепнул мне Джордж, – дай-ка мне взглянуть на твой билет.

– Не нужно, Джордж, – прошептала я. – Это он. Я выиграла.

Мистер Чамберс поднялся и с улыбкой обратился к нам.

– Представление окончено, – сказал он. – Это удача, что хоть кто-то из нашей дружной семьи выиграл небольшую сумму. Было очень приятно провести с вами время, мисс Болдуин и мистер Каро… Перра… И прошу вас: если у вас возникнут какие-либо вопросы, не стесняйтесь, обращайтесь прямо ко мне, и я приложу все усилия, чтобы…

– Мистер Чамберс, – вежливо перебила я его. – Может «Мастеркард» получить это для меня? Мне бы не хотелось делать это самой.

Мистер Чамберс был во всех отношениях приятным мужчиной, но со слегка замедленными реакциями. Ему пришлось трижды сравнить номер на моем билете с цифрами, все еще сияющими на экране, прежде чем он поверил. Затем Джорджу пришлось резко остановить его, когда он попытался убежать сразу в нескольких направлениях: звать фотографа, представителей Национальной лотереи и заказывать команду телевизионщиков. Джордж сделал это вовремя, потому что, не вмешайся он, мне пришлось бы действовать самой, причем гораздо резче. Меня всегда раздражает, когда здоровенные мужики не принимают в расчет мои возражения, и я порой обхожусь с ними круто.

– Мистер Чамберс! – сказал Джордж. – Вы разве не слышали, что она сказала? Она не желает это делать лично. Никакой огласки.

– Что? Но победители всегда попадают в выпуски новостей – это обычная процедура, таковы правила! Прошу вас, не беспокойтесь, это не займет ни минуты вашего времени, потому что… Помните девушку, выигравшую маленький приз до вас? Сейчас ее как раз фотографируют с Джи Би с его пирогом. Так что давайте пройдем сию минуту в его кабинет и…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию