Кофейня на берегу океана - читать онлайн книгу. Автор: Вячеслав Прах cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кофейня на берегу океана | Автор книги - Вячеслав Прах

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

– Я хотеть заказать кофе мне и мой жена.

– Какой кофе вы предпочитаете? – учтиво спросил официант у новых посетителей средних лет габаритного телосложения.

– Я не понимать. Я мой жена хотеть кофе…

Официант в ту же секунду достал меню и вручил гостям.

– Пожалуйста.

Мужчина и женщина, насупившись, всматривались в меню, словно такой лист с блюдами и напитками видят впервые в своей жизни.

– Дешевый кофе мне и мой жена.

– Одну минуту, господа. – Два эспрессо пометил у себя в блокноте.

Вся соль заключалась в том, что эти гости были слишком шумными и суетливыми, поэтому вся кофейня краем уха слышала их против своей воли. В таких местах, как это или любое другое место этого курортного города, люди привыкли наслаждаться, смаковать момент – будь то кофе или просто пешая прогулка по набережной. Никто никуда не торопился, двигаясь плавно, легко и лениво. Но только не эти люди.

– Два эспрессо, – через минуту подал официант. – Наслаждайтесь, господа, прекрасного вечера.

– Почему кофе такой маленький? Мой жена гнев и сердит, – мужчина показал на пухлолицую, пышную женщину с презрением во взгляде, словно перед ней не официант стоит, а пролетела навозная муха.

– Я не понимать и жаловаться на кофе. Я платить не за пустой чашка. Я не платить. Я жаловаться.

– Кофе за счет заведения, господа. Прошу вас расслабиться и наслаждаться, – официант решил замять этот конфликт и не отвлекать других посетителей неловкостью данной ситуации. Такой случай в его практике произошел впервые.

– Кофе бог спасибо, – довольно замахал головой мужчина и улыбнулся своей возлюбленной, которая теперь смотрела на официанта любезно, но снисходительно. Эта дама считала себя выше всяких там официантов и обслуживающего класса.

Официант улыбнулся и удалился.

Роза и Оскар краем глаза наблюдали за этими странными гостями.

– Мужчина пожалуйста я хотеть заказать еда, – начал размахивать руками дивный гость, осушив стаканчик своего эспрессо.

Официант снова подошел.

– Уважаемые гости, – с улыбкой произнес он. – Если вы хотите меня вызвать, то, пожалуйста, воспользуйтесь колокольчиком, лежащим у вас по левую руку.

Такое сложное предложение, по всей видимости, озадачило мужчину.

– Колокольчик, – сказал гость, а затем им зазвенел. – Сувенир хорошо, спасибо…

И начал укладывать колокольчик в пакет, который они принесли с собой с улицы и поставили под стол.

– Нет, вы меня не так поняли, – тем же любезным голосом произнес официант, взяв колокольчик его супруги. – Он для того, чтобы вы могли вызвать меня.

Пышный, светловолосый мужчина посмотрел, как официант зазвенел колокольчиком и сказал:

– Я понял это вы хотеть подарить мой жена сувенир спасибо, – он взял из рук молодого человека колокольчик и положил его в пакет.

– Боже, за что мне это? – выругался себе под нос официант на китайском, так как боялся, что другой язык они кое-как еще могут понять.

– Вы японец? – спросил дивный мужчина с пакетом. – Я хотеть заказать курица и паста. Спасибо…

– Что будете пить? Вино, коньяк, ром, – машинально произнес официант и в ту же секунду понял, что зря он это сделал.

– Вы вино я и мой жена сувенир. Спасибо…

Официант сам замахал руками, такой жест не был свойственен ему.

– Нет – не сувенир! – сказал официант на привычном английском, а затем перешел на китайский. – Вино, чтобы ты и «твой жена» полоскал им глотки. – Understand?

– Хорошо. Вино не сувенир. Очень дорого спасибо курица и паста.

Его супруга устало вздохнула, закатывая глаза.

– Ох, как надоели эти официанты. Вечно так и думают, как содрать с нас побольше денег, – сказала мужу на своем родном языке, когда молодой человек удалился. Эти иностранные люди не умели пользоваться столовыми приборами, а потому ели курицу руками и несколько раз за ужин вызывали несчастного официанта, чтобы тот принес им бесплатной воды.

Этот вечер прошел в полном спокойствии, больше не было никаких происшествий, за исключением того, что эти дивные, иностранные гости пытались незаметно вынести с собой маленькие десертные ложечки, которые подавались к бесплатному кофе, а за пакетики с сахаром никто не сказал им и слова. На это администрация кофейни закрыла глаза.

* * *

Роза и Оскар просыпались с первыми лучами солнца, рассвет медленно спускался по их сонным лицам на простыни. Они слышали океан даже во сне.

Первым просыпался Оскар, аккуратно убирая руку из-под головы Розы, чтобы не разбудить ее. Он тихо одевался и выходил из комнаты, чтобы принести свежих фруктов и красную рыбу. Если он задерживался на рынке, то Роза просыпалась в полном одиночестве и беспокойстве. Лежала с закрытыми глазами и ждала его. На этот раз Оскар принес зрелые мягкие персики, манго и дыню. Он разрезал дыню, и они завтракали в постели, обсуждая будущую грозу, минувшую свадьбу на яхте и вкус мгновения.

Когда они доели остатки дыни, то оба спустились на нижний этаж, чтобы помыть липкие руки, ванная комната у них находилась этажом ниже. На маяке было уже светло, а в окно припекало солнце…

Сегодня они весь день провели у океана. Они больше не загорали, их лица уже давно стали смуглыми, и многие местные принимали их за «своих». Роза и Оскар, когда только приехали в этот город, купались в океане часами, он был теплым, как чай. Сейчас вода стала прохладнее, но не в этом дело, они насытились купанием через край. Теперь они могли просто целый день просидеть на берегу океана, смотря каждый в свою даль. Но эта даль, как показалось влюбленным недавно, стала общей.

Глава седьмая

На ужин Оскар готовил красную рыбу на пару с овощами, такая пища, как говорил он Розе, придает легкость всему телу. Белое полусухое вино. В последнее время они начали ужинать на балконе – только синий-синий океан, только ветер, развевающий волосы, только морская прохлада и вкус соли на небе.

– За тебя, – поднял бокал Оскар.

– За меня, – торжественно чокнулась бокалом Роза.

В «городе восходящего солнца» и золотого песка эти двое влюбленных нашли свой дом, свое тихое место, где каждую секунду с ними разговаривал бескрайний черно-синий, плавно перетекающий в небо океан.

– Мы живем одним мгновением, а потому мы смакуем момент, растягивая наслаждение как можно дольше. Мы не просыпаемся с мыслью, что у нас впереди десятки лет, старость, дряхлость, бесконечность – безысходность. Мы каждое утро, просыпаясь, думаем, что это последний день. Мы живем так, словно смертельно больны и нам остались считаные дни, месяцы, но не годы. И каждая наша ночь может оказаться последней, словно впереди недостающие, недожитые, бессмысленные дни… Нас так мало, а это короткое мгновение длится всего долю секунды, нас так мало, что мы готовы захлебнуться друг другом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию