Исчезнувшие - читать онлайн книгу. Автор: Анжела Марсонс cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Исчезнувшие | Автор книги - Анжела Марсонс

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Из кровати раздавался голос Джастина Бибера.

Женщина приблизилась к кровати и осторожно дотронулась до бедра дочери. Ее рука погрузилась во что-то мягкое.

Сердце Джулии гремело, как барабан, полностью заглушая чуть слышные звуки музыки.

Она зажгла прикроватную лампу. И в ее свете увидела то, о чем ее сердце уже давно догадалось.

Эмили исчезла.

Дом наполнился криком Джулии.

Глава 76

– Ладно, ребята. Уже почти десять, и мы работаем не меньше пятнадцати часов. Пора закругляться. – Ким потерла лоб. Большего на данном этапе сделать было невозможно.

Все стали прибирать свои рабочие места.

– Оставьте. Я сама потом все сделаю.

Брайант бросил на нее взгляд, который она проигнорировала. Последние несколько часов все они просматривали документы по старому делу, вчитывались в показания свидетелей и пытались разыскать хоть какие-то географические привязки.

– Идешь, Мэтт? – спросил Брайант с порога.

– Да нет. Остаюсь после уроков, – ответил переговорщик.

Брайант улыбнулся и задержался в дверном проеме. Ким знала, что он смотрит на нее, но не ответила на его взгляд.

Каждый пожелал спокойной ночи Мэтту. Ничтожные предатели. А он постепенно становится в команде своим. То свежий кофе приготовит, то еду принесет. На ее слабаков это, может быть, и подействует, но с ней такие шутки не пройдут.

– И какова же ваша стратегия? – спросила Ким, когда они уселись друг напротив друга по разные стороны стола. – Только не говорите мне, что это не мое дело, потому что вы, черт побери, прекрасно знаете, что оно мое…

– Вы так мило попросили меня, что, так и быть, я расскажу все.

– Да неужели?

– Ну да. Надо же вам помочь. Завтра утром я в первую очередь заставлю Стивена послать свое предложение.

– А вы знаете, что у них нет денег?

– Вы тоже это заметили?

– Я же не идиотка. Скорее всего, Роберт тоже это знал, и именно поэтому он начал переговоры о двух девочках сразу. И я не могу его за это винить, хотя он и нарушил ваши планы.

– Смотрите, вы опять мыслите эмоциональными категориями, забывая о логике.

Ким почувствовала, как ее охватывает знакомое чувство раздражения.

– Я смогла оценить его благородство, но награждать его за это вовсе не собираюсь.

– Вы слишком эмоциональны и принимаете все слишком близко к сердцу, – пожал плечами Мэтт.

– Не говорите глупостей, – огрызнулась Ким.

– Правда? Тогда почему вы вытащили Стивена Хансона на улицу?

– Мне не понравилось его рассуждение о черных мешках в присутствии всех остальных.

– И это не имело никакого отношения к тому, что он избил жену? – уточнил Мэтт.

– Семейные отношения этих двух пар меня не интересуют.

– Знаете, я слышу слова, но не вижу убежденности в них. – Переговорщик поцокал языком. – У вас появилась личная заинтересованность.

– Ничего подобного. Но даже если и так, то что в этом плохого?

Подумав какое-то время, Мэтт кивнул.

– Ну правильно. Вы совершенно справедливо вывели Стивена на улицу за то, что он сказал. Но Стивен – легкая добыча. Он – реальная задница и не нравится вам. А вот с Робертом вы могли бы так же поговорить?

– Конечно, – ответила Ким, не задумываясь и зная, что говорит правду. Она никогда ни с кем не устанавливала близких отношений – это легко можно проверить по записной книжке в ее телефоне.

– М-м-м, скажем так: по этому вопросу наши мнения расходятся.

Ким подавила притворный приступ зевоты.

– А теперь я хотела бы отойти ко сну. – С этими словами она многозначительно посмотрела на дверь.

Мэтт молча собрал свои папки и вышел из комнаты.

Ким не очень понравились его высказывания, особенно потому, что они совпадали с тем, что она раньше услышала от Брайанта. Нет у нее никакой личной заинтересованности в этом деле. Все, что ею руководило, – это упрямая вера в то, что она вернет Чарли и Эми домой. И других мыслей Стоун себе не позволяла, даже находясь один на один с самой собой.

Обеденный стол выглядел как жертва урагана, пронесшегося по типографии. Ким начала уборку с рабочего места Брайанта.

– Э-э-э, кажется, у нас появилась небольшая проблема. – В комнату вернулся Мэтт.

– Я же вам уже сказала… – закатила глаза Ким.

– В моей постели спит мужчина.

– Простите?

Мэтт закрыл дверь, но продолжал говорить приглушенным голосом, кладя свои папки на стол.

– На моем диване спит Стивен Хансон, так что, я полагаю, его жена уже в курсе насчет денег.

Ким посмотрела сначала на папки, а потом на мужчину.

– Лично я видела в доме четыре дивана, пять больших кресел и гигантское кресло-мешок [66], так что я уверена…

Она не успела закончить, потому что в этот момент зазвонил ее телефон.

Номер был незнакомым. Ее первой мыслью было, что это звонят преступники с нового телефона, но потом она заметила, что номер начинается с местного телефонного кода.

– Стоун, – произнесла она в трубку.

На другом конце провода царила полная тишина.

Ким бросила взгляд на Мэтта, который замер с бумагами в руках.

– Стоун, – повторила Ким.

И опять ничего, хотя линия действовала. Тишина прерывалась звуками транспорта на заднем фоне.

– Я слушаю вас, – мягко произнесла Ким.

– Это дама-полицейская?

Голос был нежным, молодым и испуганным.

– Это Ким Стоун.

– Это Эмили… Эмили Трумэн. Я сбежала.

– Боже, – вырвалось у Ким. Мэтт пристально наблюдал за ней. – Эмили, ты где?

– Кажется, в Лае.

– Расскажи мне, что ты видишь вокруг себя.

– Паб, который называется «Рэйлуэй». Снаружи стоят три дяденьки и курят. На углу индийский ресторан и заведение, торгующее пиццей навынос на…

– Отлично, Эмили. Я хочу, чтобы ты зашла в это заведение и никуда из него не выходила.

Ким хорошо знала эту кафешку. Она была хорошо освещена и работала двадцать четыре часа в сутки. Паб «Рэйлуэй» был небольшим, но тоже достаточно приличным.

– У меня нет денег, – пояснила Эмили.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию