На краю всего - читать онлайн книгу. Автор: Джефф Джайлз cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На краю всего | Автор книги - Джефф Джайлз

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

* * *

Даллас утверждал, что Зоя сможет «снести» Серебряную слезу и без него. Он не намерен был портить ей этот день, такой классный. Он достал из рюкзака таблетки болеутоляющего и уселся на попу под склоном, сунув руку в снег, чтобы остановить отек. Он клялся, что у него все ОК, что это, скорее всего, просто растяжение, а орал он просто от неожиданности. Зоя попыталась с ним спорить, но вынуждена была сдаться.

Они немного прошли вдоль речки – и вскоре навигатор сообщил им о прибытии на место. Зоя не увидела ничего, похожего на пещеру. Вход оказался глубоко под снегом.

Они с Далласом сняли снегоступы и спустились прямо к руслу. В паре сотен шагов речка добегала до скалистого склона и исчезала под землей. Зоя помогла Далласу снять рюкзак, вынула складную лопатку и принялась расчищать вход в пещеру. Даллас заявил, что будет помогать. Он набил правый карман снегом и, сунув в него руку, принялся орудовать у входа ледорубом. Они работали медленно, экономя силы. Разговаривали мало, хотя в какой-то момент Даллас посмотрел на Зоины желтые хозяйственные перчатки и сказал:

– Разреши дать тебе пару получше. Обещаю вернуть тебе твои, если понадобится мыть посуду.

У Зои пальцы успели замерзнуть так сильно, что их словно огнем жгло. Она кивнула с таким энтузиазмом, что Даллас захохотал.

Расчистив снег, они обнаружили, что вход в пещеру запечатан толстой стеной льда, который словно защищал ее от незваных гостей. Они бились в него с полчаса. У Зои заболело плечо. Осколки льда отлетали ей в лицо. Однако когда во льду появился вход в пещеру, она обнаружила, что по-идиотски лыбится. Обернувшись к Далласу, она увидела, что, несмотря на травму, он тоже выглядит глуповато-блаженным.

– Ага?! – радостно сказал он.

По плану не было понятно, насколько вход узкий. Формой он напоминал замочную скважину и имел в ширину чуть больше полуметра.

– Ого, как узко! – изумился Даллас. – С меня все барахло соскребло бы!

– Спасибо за яркую картину, – проворчала Зоя.

Они с Далласом пригнулись, и их налобные фонарики осветили туннель. Свод влажно поблескивал, а пол был усыпан обломками камней и шариками кальцита, которые спелеологи прозвали попкорном. Однако все это было не столь тревожно, как то, что у туннеля не видно было никаких расширений. Зое предстояло ползти по извивающемуся пятнадцатиметровому коридору на боку. Они оба молчали… и во время их молчания громадная древесная крыса выбралась на свет и равнодушно на них уставилась.

– Ты сможешь, – сказал Даллас.

– Знаю, – отозвалась Зоя. Ей вспомнилась его татуировка. – «Всегда не стой», да?

– Точно! – подхватил Даллас. – Вообще всегда не стой.

Он чуть помялся.

– Если только, – добавил он.

Зоя никогда раньше не видела, чтобы Даллас мялся.

– Не сноси мне мозги за две секунды до старта, – возмутилась она, – иначе я сама соскребу с тебя все барахло.

– Не-не-не, ты права, – сказал Даллас. – НО. Если ты туда доберешься и увидишь чертову тонну воды, возвращайся. Обещай, что не будешь изображать героиню.

Зоя пообещала, хоть оба и понимали, что она врет.

Она надела страховку и устройство для спуска. Даллас все проверил за ней – и так внимательно, что только усилил ее нервозность. Он вел себя так, будто ей предстояло прыгать с самолета.

Зоя включила рацию. Теперь оставалось только перестать оттягивать время.

Она сделала последний глоток свежего воздуха.

* * *

Первые метра три пещеры были покрыты щетинистым льдом. У нее в голове возник голос отца, словно надпись в комиксе: «Это иней, Зоя. А еще его называют изморозью. Давай, запоминай правильные слова!»

Она нырнула в туннель и устроилась на боку, а потом поползла по-змеиному, толкая перед собой толстую бухту каната и рюкзачок.

Туннель вызывал безумную клаустрофобию. Стены сжимались тисками.

Она проползла всего метра два, как уже взмокла от пота. Впереди уже слышен был грохот водопада. Она вспомнила утонувших британских спелеологов (ничего с этим поделать было нельзя) и тех мужчин, которые выбежали из пабов, чтобы попытаться их спасти.

«Возвращайся, Джим. Все погибли».

Надо сосредоточиться. Это первое правило спелеолога: сосредотачиваешься – или получаешь травму. Нет, на самом деле первое правило заключается в том, что глупо спускаться в пещеру хотя бы без еще двух спутников. Тогда, если кто-то получает травму, то один человек остается с пострадавшим, а второй может бежать за помощью.

Она согнула колени, чтобы отталкиваться обеими ногами. Она волокла свое тело по обломкам и кальциту. Даже сквозь гидрокостюм и четыре слоя одежды они впивались в тело.

Когда лаз стал еще уже, она наполнила легкие воздухом, а потом резко выдохнула, чтобы грудная клетка сжалась и можно было ползти дальше. Ей удалось преодолеть еще метра три. Зое приходилось запрокидывать голову, чтобы видеть, куда она ползет. Каска качалась и скребла по полу. Время от времени ее край захватывал камешек, так что Зое приходилось трясти головой, чтобы от него избавиться. Шум водопада впереди усиливался. Она уже забыла, как страшно грохочет вода в замкнутом пространстве, заставляя сердце колотиться сильнее, даже если ты не боишься.

Тут ее осенило: ей не нужно бояться. Ей холодно, ее тело напряжено, как струна, у нее такое чувство, будто она заползает зверю в глотку, но бояться не стоит. Она умеет это делать. Она обожает это делать.

И к тому же она не одна – на самом-то деле. У нее в голове большая команда поддержки: Даллас, Джона, Икс. Даже папа в какой-то мере.

Особенно папа.

«Ты просто обалденная! Ты справишься! Ты – мое чудо!»

Она добралась до поворота в туннеле и протиснулась дальше. Она вообразила себя супергероем, способным превращаться в воду или расплавленную сталь, способным просочиться сквозь камень, а потом снова собраться воедино.

Она снова по-идиотски лыбилась.

Неожиданно засигналила рация. К тому моменту, когда Зоя справилась с непростой задачей снять перчатку и вытащить приборчик из рюкзака, вызов оборвался. Разозлившись, она вызвала Далласа.

– Я стала расплавленной сталью! – объявила она. – Что тебе понадобилось?

Наступило молчание, во время которого Даллас, видимо, пытался понять, о чем она, к черту, говорит. Когда он ответил, то помехи были такими сильными, что часть слов приходилось угадывать.

– Что (у) тебя? Даешь жару? Уже (слышишь) воду?

– Конечно, даю! – заявила она ему. – Вали!

Она сунула рацию обратно в рюкзак, вытерла нос и снова натянула перчатку. Даже за это короткое время пальцы у нее задубели от холода, и ей пришлось какое-то время ими шевелить, чтобы они ожили.

Прямо перед ней тысяча сенокосцев комком свисали со свода. Их лапки были так плотно прижаты друг к другу, что походили на грязные волосы. Зоя была привычна к паукам, но все-таки удивилась, увидев их в конце февраля. Она пролезла под ними и, сощурившись, присмотрелась внимательнее. У нее в голове зазвучал отцовский голос: «Сенокосцы – не пауки, Зоя. Это отряд Opiliones! Это же элементарная биология!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию