Песнь Кваркозверя - читать онлайн книгу. Автор: Джаспер Ффорде cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Песнь Кваркозверя | Автор книги - Джаспер Ффорде

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, нет, нет!

Мои подозрения подтвердились. Первая Саманта вовсе таковой не была. К нам заходил оборотень. И этим оборотнем мог быть только один человек.

– Бликс в здании! – заорала я во всю силу легких. – Операция «Перехват»! Действуем по плану «Д»!

План «Д» получил свое название оттого, что мы его разрабатывали на случай наступления «дня „Д‟», то есть на случай непредвиденных и катастрофических бедствий. К примеру, если кто-нибудь наколдует нечто нешуточно ужасное, такое, что из здания наружу ни в коем случае нельзя будет выпускать. Так, недели две назад у нас из-под стеклянного колпака вырвался один фантом, и пришлось изрядно побегать, прежде чем его водворили на место. План «Д» наглухо закупоривал Башни Замбини, и приходилось учитывать, что воздуху в здании хватало где-то на четверо суток.

Дейм Корби и Чанго Маттни отреагировали самыми первыми. Вскрикнув, они полезли под стол. Они явно боялись Бликса куда больше, чем мы, а ведь они доводились ему типа коллегами?..

Братья Прайсы и Мубин сработали чуть медленнее, зато верно и основательно. На всех окнах из ниоткуда возникли прочные ставни, внешние двери накрепко сомкнулись – по старинному зданию волной прокатился стальной лязг.

Перкинс бросился к двери банкетного зала и выглянул в коридор.

– Все чисто! – долетел его голос.

– Сунувшись сюда, он пошел на большой риск, – заметил Полноцен. – Значит, чего-то очень здорово хочет…

– Он разбирается в РУНИКСе. И хочет мести, – сказала я, чувствуя, как кишки в животе начинают завязываться узлом. – А в Пальмовом Дворике у нас готовая дыра к четырем гигашандарам…

Мы буквально кувырком выкатились из банкетного зала и бросились вниз. У входа в Пальмовый Дворик нас вполне предсказуемым образом встретила огнеглазая собака о семи головах, охранявшая дверь. Она угрожающе зарычала, шерсть на всех семи загривках поднялась дыбом, четырнадцать передних лап заскребли дорогой паркет. С семи языков, орошая двести девяносто четыре зуба, закапала слюна…

У тех из нас, кто был не слишком знаком с подобными созданиями, вырвался вопль ужаса.

– Любитель… – презрительно пробормотал Мубин и просто шагнул сквозь иллюзорное страшилище, которое тотчас же улетучилось.

В Пальмовом Дворике мы увидели факсимильную копию Саманты Флинт, – она копалась в том самом разрыве, который успешно посрамил и леди Моугон, и Монти Вангарда.

– Я искала туалет, но немножечко заблудилась, – сказала лже-Саманта, посылая нам улыбку, способную растопить даже самые каменные сердца.

– Все кончено, Бликс, – сказал Мубин.

– Отойди-ка от Диббла, – велел Полноцен, держа оборотня под прицелом своего указательного пальца. Я знала, что он еще никого в тритона не превращал, [54] но сейчас у него руки в буквальном смысле чесались.

– Если кто-то решил, будто я испугался той штуки в дверях, так ему показалось! – заявил Тайгер.

– Вижу что-то очень знакомое… – задумалась настоящая Саманта.

– Кварк, – сказал Кваркозверь.

– Давайте-ка обсудим условия вашей капитуляции, – сказала я и вышла вперед, в основном чтобы не дать его «отритонить».

В данный момент на Бликса разом смотрело восемь указательных пальцев. И если боевые возможности Перкинса подлежали некоторому сомнению, то братья Прайсы или Мубин могли бы «сделать» его моментом. Бликс тоже понимал это. Он оставил облик Саманты, как бы переплавившись в себя самого.

И вроде собрался было этак медленно похлопать нам в ладоши.

– ЗАМРИ И НЕ ДВИГАЙСЯ! – взревела я. – А потом очень-очень плавно опусти пальцы к полу!!!

Бликс улыбнулся, но подчиняться и не подумал.

– Мы все обсудим, – сказал он. – В своем, волшебном кругу.

– Пусть он только двинется, Дженни. Сразу на орехи схлопочет!

– Нет, Мубин, не надо, – сказала я. – Бликс, кому говорят, пальцы в пол! Медленно!

– В «Кодексе Магикалис» есть одно правило, – медленно произнес Бликс. – Оно гласит, что чародею в беде должна быть обеспечена любая и всяческая помощь со стороны других магов, вне зависимости от стеснительных обстоятельств, в которых могли оказаться они сами.

– Ага, – сказала я. – Есть. А еще в «Кодексе» сказано, что шестеро чародеев, собравшихся вместе, имеют право судить любого другого и выносить ему приговор. Тайгер, живой ногой в офис! Там в левом нижнем ящике лежат освинцованные пальцевые кандалы…

– Делается, – сказал мой помощник и кинулся за дверь.

Бликсу на глазах поплохело.

– Шестеро колдунов? У вас тут только четверо…

– Десять минут назад к нам присоединились Маттни и Корби.

– Чушь, – сказал он. – Их верность принадлежит только мне.

– А вот и нет, – послышался голос из коридора.

– Предатели! – плюнул Бликс. – Вы мне еще за это заплатите…

– Сейчас, – сказала я. – Разбежался. Мы, конечно, могли бы выдать тебя королю, но он тебя либо простит, либо в ссылку отправит, либо учудит еще какую-нибудь глупость. Нет, Бликс, мы с тобой разберемся здесь и сейчас!

– И что же вы со мной сделаете? – фыркнул он насмешливо. – Засадите в высокую башню и разрушите лестницу? Сошлете на необитаемый остров, затерянный в Баренцевом море, где живут лишь хищные звери?

– Нет.

– Запрете в подземной пещере, снабдив уродливым гоблином вместо лакея?

– Еще лакея тебе, – ответила я. – Нет, Бликс. Мы отмерим тебе наказание, которое, не исключено, поможет тебе чуточку лучше понять людей, которых ты сегодня мало не погубил…

– Ты о волшебниках?

– Нет, о простых подданных короля Снодда.

– Только не это, – побледнел он, начиная догадываться, к чему я клонила. – Имейте милосердие! Ради всего святого, не унижайте меня так!

– Именно это мы и сделаем, – сказала я самым палаческим голосом, на какой была способна. – Тебя посадят в самую обычную камеру самой обычной тюрьмы, вместе с рядовыми уголовниками. Ни тебе высоких башен, ни силовых полей, ни стражей о семи головах. Каменные стены, жидкая каша, часовая прогулка в течение дня, постоянное общество воров и головорезов…

– То, что доктор прописал, – улыбнулся Мубин.

Тут прибежал Тайгер с наручниками, и Бликс испепелил меня взглядом.

– Надо было убить тебя, пока возможность была… Сколько шансов я упустил! Кстати, знаешь, почему я не спешил тебя убивать? Знаешь, почему я отправил тебя в Северную Башню, вместо того чтобы попросту пришибить? Почему позволил жить дальше?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию