Дневники прошлого - читать онлайн книгу. Автор: Кира Фэй cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дневники прошлого | Автор книги - Кира Фэй

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Хотелось в голос зарыдать, но я держала себя в руках. Нужно быть сильной, иначе я попусту сломаюсь. А мне ещё столько предстояло сделать. Вскоре я добрела до парка. Странно, но в такую чудесную погоду он был практически пуст, наверное, парочки расселись по близлежащим кафе.

Что ж, это даже было к лучшему. Я присела на одной из лавочек так, чтобы свет тусклого фонаря не слепил глаза. Стояла такая тишина, что мне даже стало не по себе. Подул прохладный ветерок и в дальнем конце аллеи я увидела высокую фигуру мужчины, он направлялся в мою сторону, отчего мне тут же стало не по себе. Я невольно усмехнулась: ну подумаешь мужчина просто прогуливается по парку, не убивать же он меня идёт?

Кажется, он заметил меня. Я невольно поёжилась, чувствуя пристальный взгляд. Его мысли мне даже читать не хотелось. Я уже собиралась встать и уйти, когда он всё-таки решил подойти ко мне. Я не могла хорошенько разглядеть его лица, потому что оно находилось в тени, но мужчина был блондином и на вид ему было примерно 25 лет, одет он был, по всей видимости, в дорогой чёрный костюм.

— Добрый вечер, леди, — голос звучал обволакивающе, но вместе с тем в нём слышалось ехидство.

— Здравствуйте, — пробормотала я.

— И что делает столь очаровательная дама поздним вечером одна в парке?

— Просто гуляю, — ответила я. Неожиданно мужчина резко склонился надо мной, я даже не сразу отреагировала, когда он стиснул моё плечо. Теперь я видела его: он был очень красив, но его лицо было холодно так же, как и голубые глаза. И он показался мне очень знакомым.

— Маленькая обладательница дара, — хмыкнул парень, оценивающе взглянув на меня. Я замерла. Неужели он был пожирателем? — Очень редкого дара…

— Кто вы? — прошептала я. И тут парень так повернул голову, что я чуть было не упала в обморок. Я узнала его! Передо мной стоял молодой человек со старинного портрета! Я видела Филиппа Келтаса во плоти! Мужчину, который умер много веков назад! — Филипп Келтас? — прохрипела я. Глаза пожирателя опасно блеснули.

— Ммм, маленькая собирательница, ты хорошо учила историю? — его пальцы скользнули вдоль моей щеки. — У тебя потрясающий дар.

— Но как? — прошептала я не в силах пошевелить не единой частью тела. Я была в оцепенении. Разве это возможно? И тут до меня дошло. Тот ритуал, который хотела провести Тифффани-Тина! Она хотела вызвать основателя клана пожирателей. И кажется, у неё это вышло, только вот я не понимала как, жертва не была принесена…И тут меня словно поразило молнией, ну конечно, девушка умерла в кругу, жертва была принесена и он вернулся. Я чуть было не поперхнулась от страха. От Филиппа шла такая мощная энергия, что я ели-ели могла дышать.

— Та девушка, скажем так, умерла не напрасно, — голос звучал наигранно сочувственно. И я почувствовала отвращение к этому человеку, который должен быть мёртв.

— По… — я не смогла задать вопрос, рука закрыла мне рот и голубые глаза оказались напротив моих.

— Вам следует побольше молчать, леди, — прошептал Филипп, — Я бы отобрал твой дар, но ты пока будешь жить. Ты послужишь моим гонцом: передай главе клана собирателей, что древний Король Теней восстал и что скоро вашему приюту добродетели придёт конец, — прошипел он словно змея. Меня заколотила нервная дрожь. — Будь так добра, милая, не забудь. — он отошёл от меня и сделал вдох.

— Что вы задумали? — прошептала я, не в силах даже моргнуть.

— Мы поговорим об этом в другой раз, милая, когда встретимся снова. А это случиться быстрее, чем ты думаешь, — перед тем как буквально испариться в воздухе, Филипп усмехнулся, взглянув в ту сторону, откуда пришёл.

Через три секунды раздался крик с той стороны. В утренних новостях объявили, что в парке найден труп молодой женщины. Он высосал её силу.

Глава одиннадцатая Доказательство правоты

Мы с Грейс буквально бежали, нет, мы летели к Дане! После произошедшего в парке, я со всех ног направилась домой и сообщила обо всём Грейс, которая к тому моменту нашла общей язык с Алисией. Я застала двух женщин за разговором, тётя рассказывала новому члену семьи о маме.

— Грейс! — задыхаясь, я ворвалась в комнату. Алисия и моя новоиспечённая сестра удивлённо вскинули брови, глядя на меня. Ну а я, постаравшись откинуть мысли о том, что только что повстречала самого первого пожирателя, собралась и натянуто улыбнулась.

— Мне нужно с тобой поговорить, — пробормотала я. Когда мы с девушкой остались наедине, я лихорадочно рассказала обо всём, что произошло. Незамедлительно Грейс набрала Дану и сказала что нам нужно сообщить нечто важное. Мы мгновенно пустись в сборы, билет поменяли на ближайший рейс. Я чувствовала, как сердце бешено колотится где-то под горлом и о Господи, как мне хотелось ускорить время!

Только мы вылезли из автобуса, как тут же погрузились в машину Эндорсона. Странно, по пути к штабу он даже не задал не единого вопроса. Наверное, у них с Грейс сложились очень доверительные отношения. Наконец, дорога закончилась, и машина беззвучно затормозили.

— Ну, идём, — я на секунду замешкалась. Может всё-таки мне всё это привиделось? Но нет, те ощущения, те эмоции были рядом и как ни прискорбно было признавать — Филипп тоже был настоящий. И это было, пожалуй, самым пугающем из всего.

Быстро преодолев своего рода охрану на входе, а затем и несколько коридоров. Мы оказались в кабинете Даны. Тут-то я и заметила, с каким любопытством Энд наблюдает за мной и Грейс. Что ж, его можно было понять.

Не смотря на то, что я чувствовала жуткую усталость, головную боль и напряжённость от всего произошедшего, я постаралась собраться и вошла в кабинет Даны.

— А вот и вы, — кивнула женщина. Сейчас она выглядела не такой сдержанной: волосы были распущены, одета она была в простые джинсы и джемпер персикового цвета. Мы явно застали её врасплох, даже не смотря на звонок.

— Да, — кивнула я, мои друзья заняли два кресла. Но я и думать не могла о том, чтобы усидеть на месте.

— Внимательно вас слушаю, — кивнула Дана, присаживаясь в своё кресло. Поглубже вдохнув, я стала излагать свою историю. Разумеется, я наговорила много лишнего, но я ни как не могла угомониться, из меня лились эмоции, весь рассказ был построен на них, но по лицу собирательницы я поняла, что смысл сказанного мною до неё дошёл. На лице женщины сменилось множество различных выражений: от смятения до недоверия, последнее меня очень огорчило. Похоже, даже не смотря на всю необычность клана, Дана просто не могла поверить в то, что я рассказала. Женщина молчала, изучая меня взглядом, я обернулась и увидела, как Эндорсон скептически на меня смотрит. Грейс виновато поджала губу…

— Господи! Вы мне не верите! — с отчаяньем воскликнула я, массируя виски. — Слушайте…я понимаю, что это звучит нереально, но я видела его! И он просил передать что вернулся! Мы все в опасности, — прохрипела я.

— Энн, ты устала… — начала было Дана. Я резко остановилась и заглянула ей в глаза:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению