Протокол вскрытия - читать онлайн книгу. Автор: Анна Орлова cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Протокол вскрытия | Автор книги - Анна Орлова

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

— Выходим! — скомандовал непривычно серьезный Эринг и первым подал пример.

Стоило нам выбраться из автомобиля, как на опушке показалась скоге. Внимательно оглядела нашу вооруженную до зубов компанию (я скальпелем, Эринг — револьвером и скрипкой, Исмир собственно зубами и когтями, а тетя — сумкой с едой и сигаретами).

— Что привело вас сюда, друзья леса? — прошелестело откуда-то. Сама хозяйка леса губ не разомкнула.

— У нас просьба! — бойко выпалил Эринг. Подумал и уточнил: — Небольшая.

— Слушаю, — склонила голову к плечу скоге.

От взгляда на ее не по погоде легкое платье хотелось ежиться и кутаться.

— Присмотри за машиной, пожалуйста, — попросил Эринг очень вежливо. — Мы ненадолго. Надеюсь.

— Хорошо, — коротко согласилась скоге, перевела взгляд на Исмира и поклонилась: — Хозяин зимы, рада приветствовать!

— Хозяин зимы? — удивилась я тихо.

Дракон обернулся, сверкнул глазами.

— Исмир, Хозяин зимы. Защитник ледяных драконов.

Я наморщила лоб и потерла озябшие ладони, а Эринг присвистнул.

— Значит, та висюлька, которую ты предъявил дяде?.. — начал он.

— Именно. — Перебил Исмир и тонко улыбнулся. — Эта, как ты выражаешься, висюлька — знак власти Защитника.

М-да, живешь и понятия не имеешь, что, хм, общаешься с одним из драконьей верхушки.

— Если ты закончил, — очень хотелось сказать «выпендриваться», но я заменила глагол нейтральным: — представляться, может, поедем?

— Ага, — поддакнул Эринг. — У нас конец света вообще-то.

И бровями подвигал эдак со значением. Исмир слегка нахмурился, бросил сухо:

— Разумеется!

Он зачем-то отошел на поляну.

— Ох уж эти мужчины, — вздохнула тетя Хельга. — Даже в двести лет — сущие мальчишки!

Я прикусила щеку, чтобы не расхохотаться. А Эринг явно разрывался между досадой и смехом. Двухсотлетний «мальчишка», к его чести, огрызаться не стал, скрылся за деревьями и притих.

Эринг спросил шепотом:

— Что он там делает?

Озвучивать очевидное я не стала. И правильно, потому что мгновение спустя послышался странный треск и ветер донес острый запах озона. Молния, что ли? Я подняла глаза. Странно, небо ясное.

— Идете? — пророкотал незнакомый голос, который так и хотелось назвать «трубным».

— Куда? — буркнула я.

— Регина, детка, — тетушка набросила на плечо сумку, которую никому из мужчин не доверила. — Полагаю, дальше мы полетим.

Я зажмурилась. Пожалуйста, скажите, что где-то там спрятан самолет! Увы, на этот раз небеса промолчали. Дракон — кипенно белый, гибкий, с длинным хвостом и переливающийся на солнце чешуей — был прекрасен. И отлично это знал. Горделиво выгнул шею, поднял блеснувшее перламутром крыло.

— Садитесь! — глухо, как из бочки, скомандовал он.

Похоже, в таком облике его горло не приспособлено для человеческой речи. Интересно, как меняется строение гортани?

— Регина, детка! — окликнула тетя.

Я встряхнулась и вернулась в реальность. Дракон то ли настороженно, то ли насмешливо косился на меня левым глазом, а с его спины махали тетя и Эринг (готова прозакладывать любимый скальпель, если они не знали все заранее!). Исмир ловко обхватил меня хвостом и примостил между зубцами. Мне резко поплохело. Что, если я хлопнусь с высоты драконьего полета?

Наверное, я сказала это вслух. Исмир повернул увенчанную белоснежным гребнем голову и клыкасто улыбнулся.

— Удержу! — пообещал он.

* * *

Следующие часы я вспоминать не хочу. Холод, сырость, свист ветра, мерное покачивание чешуйчатого тела внизу… Брр!

Наверно, Исмир старался не растрясти пассажиров — летел аккуратно, кульбитов в воздухе не выделывал. Я все равно очнулась только на земле.

— Ты как? — заботливо пророкотал Исмир и осторожно коснулся моего лица кончиком языка.

— Сложно сказать, — пробормотала я. Земля под ногами ходила ходуном и зуб на зуб не попадал.

— Эй! — заорали сверху. — Нас сними!

Я задрала голову. Приятель восседал меж зубцов на драконьей спине, одной рукой прижимая к себе футляр со скрипкой, а другой — тетушку Хельгу. Как он при этом держался, ума не приложу. Я прикрыла глаза, борясь с тошнотой, а когда открыла, Исмир уже сменил облик.

Тетя Хельга деловито рылась в сумке, а Эринг охлопывал себя в поисках зажигалки.

— Ты же бросил, — напомнила я.

Приятель сунул сигарету в зубы и пообещал:

— Вот спасем мир — и брошу.

Звучало бредово, хотя остальные так не считали Исмир крутил головой, словно прислушиваясь к чему-то невидимому. А тетя Хельга вынула сверток с бутербродами.

— Угощайтесь! — предложила она, расстилая скатерть прямо на поросшей мхом земле.

Эринг цапнул ближайший бутерброд и вгрызся в него, как термит.

— Ш-пашибо! — невнятно пробурчал он с набитым ртом.

Я отвернулась — все еще немного мутило — и подошла к хмурому Исмиру.

— Нам туда! — бросил он коротко, махнув рукой в сторону небольшой уютной долины, полускрытой за туманом и паром гейзеров.

* * *

Идти оказалось недалеко, через полчаса мы оказались у перевала. Дорогу перекрывал высоченный забор с острыми штырями и колючей проволокой по верху. Эринг осмотрел это великолепие и присвистнул.

— Слушай, а прямо на месте мы приземлиться не могли?

— Нет! — рыкнул Исмир коротко.

А я закатила глаза. Зря говорят, что дареному коню в зубы не смотрят. Дареному дракону — очень даже смотрят! Впрочем, Эринг продолжать не стал. Подошел к запертым воротам и стукнул кулаком со всей дури. Створки загудели.

— Эй! — заорал он. — Откройте! ИСА!

— Кто?! — озадаченно спросили с той стороны. Похоже, столичные гости здесь бывали нечасто.

— Полиция! — гаркнул Эринг так, что с ближайшей скалы всполошено сорвались птицы. — С ордером на обыск!

С полминуты охрана пыталась сообразить, что делать с залетными полицейскими. До нас доносились бурные обсуждения.

— Нет, идите отсюда, — решили с той стороны. — Мало ли, кто вы такие?

Эринг заскрежетал зубами. В Ингойе он мог вызвать на подмогу бравых парней, а тут?

— О! — сообразил он. — Исмир, а сможешь выломать дыру? Ну, превратишься в дракона.

И ножкой шаркнул. Исмир дернул щекой.

— Слишком узко.

Дорога и впрямь не поражала шириной. Здоровенному дракону будет тесно — ни развернуться, ни крылья расправить. Эринг озадаченно поскреб в затылке и предложил неуверенно:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению