Мама смеялась когда он ей напомнил. Так и не сказала мне куда вы ходили. Может ты скажешь? Все убегаю пока пока!
* * *
Кати: Он клевый, правда?
Тоби: Ага.
Кати: Когда я закончу школу, я уеду в Испанию и буду работать ди-джеем в его клубе. Супер. Все получается, как я хотела.
Тоби: А он сказал, что ты сможешь работать в его клубе?
Кати: Нет, но разве он сможет мне отказать?
Тоби: Не знаю. Как называется клуб?
Кати: «Дайма Найт Клаб». Клево, правда?
Тоби: Ага.
Кати: Ты тоже можешь поехать, если хочешь.
Тоби: Спасибо. А ты хочешь жить в Испании?
Кати: Для начала да. Наберусь опыта в его клубе, а потом буду путешествовать по разным странам и играть в разных клубах. Представляешь, зарабатывать деньги тем, что слушаешь и играешь музыку! Это же просто рай.
Тоби: Но тебе же нужно оборудование, я правильно понимаю?
Кати: Папа обещал достать. У него куча друзей ди-джеев, они могут достать любое, самое лучшее, притом дешевле, чем в магазинах. Правда, клево?
Тоби: Ага. Странно слушать, что ты зовешь его папой.
Кати: Мне тоже немного странно. Я в лицо его так не называю, только за спиной. Впрочем, я привыкну.
Тоби: Слышала что-нибудь про Грега?
Кати: Нет. А что?
Тоби: Маме только не говори. Мы с родителями ходили вчера в китайский ресторан, и встретили его там, он ужинал с какой-то женщиной. Очень смутился, когда меня увидел, заулыбался так.
Кати: О господи. И что ты ему сказал?
Тоби: Ничего. Сделал вид, что я его не вижу. Просто прошел мимо.
Кати: Молодец. Это будет ему уроком. Родители не разозлились?
Тоби: Нет, мама мне подмигнула, а папа сделал вид, что они не знакомы.
Кати: А с кем он был?
Тоби: Кто, мой папа?
Кати: Нет, дурак. Как-бишь-его.
Тоби: С какой-то блондинкой.
Кати: Ай, бедная мама.
Тоби: Не говори ей. Она нашла работу?
Кати: Нет, но каждый день ходит на собеседования. У нее в последнее время УЖАСНОЕ настроение, она просто монстр. Дедушка сказал, что это у меня должно бы быть такое настроение, ведь это мне тринадцать… Она такая злючка!
Тоби: А к ортодонту ты когда собираешься?
Кати: Завтра поедем с дедушкой, у меня опять скобка сломалась. А что?
Тоби: А можно с тобой?
Кати: Почему ты все время хочешь со мной? Будешь болтать ногами на стуле и сосать леденцы, пока этот изверг ковыряется у меня во рту?
Тоби: Мне нравится туда ходить. Слушай, а ты сегодня на завтрак ела кукурузные хлопья.
Кати: Ты что, ясновидящий?
Тоби: Они у тебя в скобках застряли.
Кати: Займись своими делами, Тоби.
Тоби: Занимаюсь. Так можно с тобой?
Кати: Откуда у тебя такое болезненное пристрастие к моим скобкам?
Тоби: Они просто интересные.
Кати: Ну да, настолько же интересные, как этот тест по географии. Ладно, какой там ответ на пятый вопрос? Столица Австралии — Сидней?
Тоби: Да, Кати, Сидней.
* * *
Уважаемая Миссис Рози Дюнн!
Мы рады сообщить Вам, что Вы приняты на заинтересовавшую Вас должность. Вы сможете приступить к работе в августе. Пожалуйста, если Вас все еще интересует эта вакансия, свяжитесь с Джессикой по указанному ниже номеру телефона.
Глава 34
У Вас входящее сообщение от: РУБИ
Руби: Слава тебе господи, он просто чудо! Как я люблю своего сына, он изумительный, он просто гений!
Рози: Это что-то новенькое.
Руби: Если бы ты только это видела! Мне кажется, он второе воплощение Фрэда Эстера. У меня сегодня все так болит, словно я первый раз в жизни танцевала сальсу, но дело не только в этом. Он потряс меня до глубины души! Как только зазвучала музыка, началось нечто волшебное!
Рикардо был безжалостен, несмотря на то что Гэри пришел в первый раз. Он сказал: «Рру-би, этто продвин-нуто классо, Гэ-рри надо так силльно старайса!» И господи, мой Гэри так сильно старался, что я за ним не успевала. Рикардо даже включил «1-2-3 Мария» — ты сама знаешь, какая она быстрая, мы с тобой обычно даже на ногах удержаться не можем и половину песни проводим на полу, считая звезды. Это просто невероятно, как он двигался, он был таким грациозным, крутился и вертелся, как… ну как комета. Рикардо сказал, что Гэри — восходящая звезда и что мы с ним — отличная пара.
Тедди был, прямо скажем, не в восторге, когда узнал об этом. Я была так счастлива, что выпалила все прямо с порога, не заметив, что в гостиной сидит толпа его дружков-водителей. Они тоже были не в восторге. Тедди покраснел еще больше обычного и разорался, что все танцоры голубые, что я не должна склонять Гэри к связям с мужчинами, и все такое. Я сказала, что пытаюсь помочь ему найти ориентиры в жизни, а вовсе не ориентацию. Но меня никто не слушал. Они швырялись друг в друга банками из-под пива, соревновались, кто громче пернет (радостно хохоча при этом), ругали футболистов в телевизоре (как будто кто-то из них смог бы принять эту подачу лучше), поливали грязью каждую появившуюся на экране полную женщину (хотя сами были в спортзале последний раз лет десять назад, не меньше, ты бы видела эти гигантские пивные животы) и каждые десять минут требовали от меня еще пива (не понимаю, как они пьют эту дешевую дрянь). И у этих людей хватает наглости учить меня, как вырастить настоящего мужчину! Ленивые самовлюбленные ублюдки …
Рози: Ша, Руби, ша, ты что-то сильно увлеклась. И что сказал Гэри в ответ на все эти наезды?
Руби: Бедный парень так смутился, что пулей вылетел из комнаты, убежал в свою спальню и громко хлопнул дверью.
Рози: Бедняга. Надеюсь, Тедди хотя бы извинился.
Руби: Ты что, сдурела? Конечно, нет. Эта «бабская выходка» только подтвердила их подозрения, что он становится «совершенно голубым». Впрочем, я довольно быстро нашла утешение благодаря шести нежнейшим пирожным, покрытым сказочной розовой глазурью. Так что подвиньтесь, Фрэд Эстер и Джинджер Роджерс, Руби и Гэри Миннелли идут!
Рози: Миннелли???
Руби: Да, я решила сменить фамилию на что-нибудь более звездное. Рикардо сказал, что подготовит нас с Гэри к соревнованиям. Если мы добьемся значительных успехов, то сможем даже путешествовать по разным странам со своими выступлениями. Ты представляешь? Для меня дойти до конца собственного сада — и то приключение, а тут речь идет о путешествиях. Но это, конечно, только в том случае, если мы сможем добиться успеха.