Исключение - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Сойфер cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Исключение | Автор книги - Дарья Сойфер

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Чадолюбие было, очевидно, семейным качеством Норбергов. Андерс самозабвенно возился с двухлетним братом Лукасом, а Себастиан первый час мог говорить только о новых достижениях своего младшенького. Белокурый Лукас не мог не влюбить в себя. Лида с трепетом изучала малыша, понимая, что примерно так будет выглядеть ее собственный сын.

Себастиан Норберг держался с ней дружелюбно и ровно. Никаких «добро пожаловать в семью» или «оставь в покое моего сына». Однако на улице перед рестораном Лида случайно услышала обрывок разговора Андерса с отцом. Если во время ужина из уважения к дамам они общались на английском, то теперь перешли на родной язык. Лида стояла чуть поодаль и старалась не показать, что пытается разобрать слова.

– Ты уверен? – спрашивал сына Себастиан.

– Да.

– А если бы не было ребенка?

– Она – мой человек. Я давно… – дальше Лида не смогла понять.

– Тебе хорошо с ней?

– Да.

Больше ей не надо было знать.

На следующий день Андерс встал рано, и Лида лежала в кровати и смотрела, как он одевается.

– Не спишь? – спросил он, поймав ее взгляд.

– Не сплю.

Андерс сел на краешек кровати и взял Лиду за руку.

– Съемки заканчиваются через две недели. Поедем потом в Швецию?

– С удовольствием. Мне только надо взять медицинскую карту у доктора Карпентер и купить теплую одежду.

– Я думаю, нам стоит пожениться.

– Что?

– Ты выйдешь за меня?

– Очень романтично.

– Подожди минуту, – он приподнялся, чтобы залезть в карман штанов, и достал маленькую ювелирную коробочку. – Это тебе.

Лида посмотрела на аккуратное обручальное кольцо из белого золота. Ей хотелось услышать признание в любви, прыгать от радости и мечтать о прекрасном будущем. Но все вышло буднично и прагматично. Вот и он: брак по залету.

Андерс определенно был мужчиной ее мечты. Так хорошо ей не было ни с кем. Однако она никогда не смогла бы узнать, как сложились бы их отношения, не будь ребенка. Почувствовал бы он себя обязанным жениться? Стал бы тратить на нее свое время?

– Лидия, скажи что-нибудь.

– Да, прости. Наверное, ты прав.

– Ты согласна?

– Да.

И все же ей подумалось, что честности и романтики в их отношениях раньше было намного больше. Над ними не висел призрак долга.

После ухода Андерса Лиду заняли мысли о свадьбе. Вопросов возникало все больше. Он не сказал о дате, о месте, о своих планах на церемонию. У Лиды не было ни малейшего желания устраивать фееричное торжество, чтобы выкинуть сотни тысяч ради одного дня. И она не сомневалась, что Андерс тоже не стал бы заниматься показухой.

Еще Лида не имела ни малейшего представления о юридической стороне вопроса. Она была гражданкой России, он – шведом, для заключения брака наверняка требовались специальные документы. И Андерс ничего не говорил о брачном контракте. Лида решила, что сама настоит на его составлении, чтобы развеять чьи бы то ни было сомнения в своих намерениях. В конце концов, обладая дачей и квартирой, она не была нищей невестой.

В интернете Лида присмотрела себе скромное свадебное платье до колен с отделкой из тонкого винтажного кружева. В нем было что-то трогательное и хрупкое. Выбор моделей для беременных оказался невелик, а покупать нечто пышное и сияющее Лида не собиралась. И все же она отложила покупку, намереваясь выяснить у Андерса: до родов он собирается сделать ее честной женщиной или после.

– Я не вижу энтузиазма и нетерпения, – сказал Андерс, когда за ужином они обсуждали предстоящую свадьбу.

– Ты думал, я буду визжать над свадебными журналами?

– Не знаю, обычно женщин больше радует перспектива выйти замуж.

– Не сомневаюсь, что вокруг тебя много таких женщин.

– Я разговаривал с юристом из Швеции, – Андерс проигнорировал ее выпад. – Тебе надо будет получить документы о том, что ты не состоишь в браке. Это можно сделать не только в России, но и в русском посольстве в Стокгольме. Потом нам выдадут разрешение на брак. В случае беременности это обычно делается быстро. А потом мы сможем пожениться в мэрии или в церкви.

– Разве ты религиозен?

– Нет. И я знаю, что ты придерживаешься своей веры. Но в Швеции это скорее традиция. В церкви всегда проходят торжественные свадьбы. Что ты думаешь?

– Я не в том положении для большого праздника. Будет хорошо, если я не рожу на церемонии.

– Я бы хотел, чтобы пришли мои родные. Мы можем пригласить и твоих родственников.

– Они живут в Санкт-Петербурге, и я не думаю, что они решат поехать. Я бы пригласила свою подругу, с которой встречалась в Малибу, но у нее начнется сезон игр, вряд ли она сможет взять выходные. Поэтому лучше мэрия.

– Я возьму это на себя. В Седермальме есть небольшая церковь…

– Как хочешь. Зачем тогда ты спрашиваешь мое мнение?

– Лидия, ты в порядке?

– Да. Я хотела обсудить брачный контракт.

– Зачем?

– Чтобы ты и твоя семья были уверены во мне. Ты должен обезопасить себя.

– В Швеции неплохие законы на этот счет.

– Я забыла, что ты уже проконсультировался с юристом. И все же я хочу составить контракт. И оговорить, чтобы в случае развода ребенок остался со мной.

– Ты думаешь, я мог бы отобрать у тебя сына?

– Я знаю, как развод портит людей.

– Почему ты только и говоришь о разводе? Я не собираюсь жениться на пару лет.

– Разве ты не хотел обеспечить ребенку шведское гражданство?

– Если он родится в Швеции и я дам ему свое имя, он и без нашего с тобой брака получит все права. Я думал, что мы поженимся, потому что оба этого хотим, разве нет?

– Конечно.

– Лидия, что происходит у тебя в голове?

– Ничего, я просто немного устала. Надо записаться к доктору и получить одобрение на перелет.

– Хорошо, сейчас мы отложим разговор. Но я уверен, что тебя что-то беспокоит.

Андерс был прав. Ее не покидало неясное ощущение тревоги, но Лида не хотела выглядеть мнительной. Она заставила себя отвлечься и оставшиеся в Нью-Йорке дни посвятила покупкам.

Густаф сказал ей, что в Стокгольме редко бывают суровые зимы, но из-за близости моря дуют сильные ветра. Поэтому она купила теплых вещей, а заодно выбрала небольшие рождественские подарки для семьи Андерса. До праздников было еще далеко, но Лида не знала, сколько времени займет бумажная волокита и какие сюрпризы ей подкинет беременность.

В одном из магазинов ей попались красивые мужские часы с изображением корабля. Ей вспомнилось, что Андерс служил на флоте и что познакомились они на премьере фильма «Морская атака». Она купила часы и заказала гравировку «Я помню», решив, что это станет хорошим подарком на Рождество для ее будущего мужа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию