Вампир туманов - читать онлайн книгу. Автор: Кристи Голден cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вампир туманов | Автор книги - Кристи Голден

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– Прости. Ты прав. Что-то на меня нашло. – Она продолжила еду. – Катя отлично готовит, – признала она.

– Так я могу быть уверенным, что ты не выдашь мою тайну?

Лейл стала намазывать бутерброд:

– Да. Я буду держать рот на замке, если и ты будешь молчать.

– Спасибо, Лейл. Можешь оставаться здесь, пока не поправишься.

Он поднялся и вышел, не сказав больше ни слова. Лейл посмотрела ему вслед так, что Саша был бы поражен этой кротостью, если бы смог увидеть ее сейчас. Потом она продолжила еду. Маленькая Лиса не собиралась уходить, не окончив завтрак.


* * *


Вампирка втянула воздух носом, и широкая улыбка появилась на ее лице. Человечья кровь.

Волк у ее ног тоже почуял запах и жадно зарычал. Оба хищника бросились вперед – убивать.

Человек, одетый во все черное, будет легкой добычей. Маленький и хрупкий, он стоял перед быстрым Ивлисом, подбрасывая камешки в темную воду.

Она бесшумно бросилась на него, но никак не могла ожидать того, что последовало. В то мгновение, когда ее руки опустились на его плечи, он бросился в реку, увлекая ее за собой. Вампирка попыталась вынырнуть, но темные воды хлынули в нос и в открытый рот. Они оба камнем пошли на дно – вампирка абсолютно не могла плавать. Она почувствовала, как человек пытается вырваться из ее лап, и еще крепче вцепилась в его хрупкие плечи. Проклятье, если ей суждено погибнуть, она заберет его с собой…

Из своего укрытия – с высокого ветвистого дерева у реки – за происходящим с тревогой следила Маленькая Лиса. Она все видела – Саша, без сомнения, самый глупый молодой человек, которого она видела в жизни. А она видела немало молодых дураков. Однако она была вынуждена признать – казалось, он точно знает, что делает. В конце концов, это он спас ее от вампира.

Лейл забеспокоилась, когда из речной глубины с бульканьем поднялись на поверхность и лопнули пузырьки воздуха. Она встревожилась, когда это бульканье прекратилось. Через несколько секунд она от всего сердца выругалась и бросилась в воду. Обжигающий холод пронзил Лейл, она чуть не выплюнула бесценный воздух, чуть не вынырнула обратно, но все же заставила себя погрузиться глубже. Наконец ее руки коснулись человеческого тела.

Вампирка была мертва, но ее вес и смертельная хватка мешали Саше высвободиться и выбраться на поверхность. Было слишком темно, чтобы Маленькая Лиса могла хоть что-то видеть, но она поняла, что случилось, и бросилась отрывать руки мертвеца от Сашиной шеи. Несколько драгоценных секунд Саша не понимал, что происходит, но наконец хватка мертвеца ослабла, и он устремился наверх. Она последовала за ним. Несколько мгновений они оба отчаянно кашляли, выплевывали воду и глубоко дышали, потом Саша поплыл к берегу. Отчаянно дрожа, они выбрались на землю, Саша нашел свой плащ, развернул его и протянул ей. Она с благодарностью приняла теплую шерсть, изо всех сил стараясь не стучать зубами.

– Ты не должна была следить за мной, – сказал Саша. – Тебя могли ранить. Даже убить. Я занимаюсь очень опасным делом.

Маленькая Лиса фыркнула:

– Ну конечно. Ты бы потонул без меня. – Она отвела полу плаща. – Д-да-вай, залезай. Замерзнешь.

Саша колебался – перед глазами у него встала Катя. Он все же решился. Лейл с трудом можно было считать женщиной, и уж конечно, она не могла стать Кате соперницей. Они тесно прижались друг к другу, Саша плотнее запахнул плащ.

Через некоторое время они в молчании направились к деревне. Лейл была почти такого же роста, что и священник, и не отставала.

– Ну, – спросила она наконец, – когда мы пойдем снова?

Саша остановился, в упор взглянул на нее:

– Почему ты решила, что я возьму тебя с собой?

– Возьмешь, – ехидно улыбнулась Лейл, – а то я расскажу твоей драгоценной Кате, чем ты занимаешься по ночам.

Саша побагровел от злости. Он ни в коей мере не стыдился, что уничтожает вампиров, но вовсе не желал втягивать в это свою невесту. Если его тайну раскроют и узнают, что это он, ей будет угрожать более чем просто смертельная опасность. И потом у Кати было уже достаточно боли и горя в короткой жизни. Он не хотел, чтобы она тревожилась еще и из-за него.

Маленькая Лиса выгнула бровь.

– Ну? Что ты выбираешь? Напарника или перепуганную невесту?

Выбора не было, она это знала. Он даже не удостоил ее ответом, вместо этого стянул с нее свой плащ и зашагал вперед.

– Эй! – крикнула она и поспешила вслед.

– Ты должна будешь принести клятву верности Латандеру Повелителю Зари, – заявил Саша, не глядя на нее. – Только тогда я смогу увидеть тебя вновь.

– Отлично. Я вполне прилично к нему отношусь.

– Тебе придется исполнять мои приказы, не обсуждая их и не споря. – Тоже годится.

– И больше не воровать. Я не буду иметь дело с тем, кто живет воровством.

Лейл было открыла рот, чтобы заспорить, но потом передумала:

– Согласна. Ну, я в деле?

Теперь он посмотрел на нее, и в его взгляде перемешались удивление и раздражение:

– Знаешь, ты настоящая чума. Маленькая Лиса хмыкнула.


* * *


– Твой ход, – тихо сказал Страд.

Джандер нахмурился, рассматривая сложившееся на доске положение. Они играли в придуманную самим Страдом игру, которая называлась «Ястребы и Кролики». Конечно же, повелитель Баровии всегда настаивал, что будет Ястребом. Постепенно освоив тонкости этой игры, эльф уже мог сражаться со Страдом почти на равных.

Зависла долгая пауза, и было лишь слышно, как потрескивают поленья в камине. Наконец Джандер передвинул своего Кролика на две клетки вправо.

– Я могу попасть в нору за шесть ходов, – заявил он.

Страд прищурился, темные глаза внимательно изучили доску. Он был поглощен игрой.

– Нет, если я выпущу своего Тетеревятника, – процедил он, переставив свою фигуру на место Кролика Джандера. Поднял серый камень и положил его на стопку таких же, уже выигранных им у эльфа.

– Джандер, ты всегда забываешь защитить тыл.

– А ты, – сказал довольный Джандер, – всегда забываешь о мелочах. – Он передвинул крольчиху на два поля. – Крольчиха добралась до норы. По правилам это дает мне, – он подсчитал оставшиеся на доске камни, – шесть новых Крольчат.

Его серебряные глаза засверкали от удовольствия, он потянулся к кучке серых камешков и отобрал пять.

– Ты всегда защищаешься, – заметил Страд.

– Я же – Кролик. Мне так и полагается.

– Мне скучно, – простонала Трина, изнывавшая от безделья весь вечер. Страд теперь редко оставался дома по ночам, и Трине определенно не нравилось, что граф занялся игрой с Джандером, вместо того чтобы уделить внимание ей. Теперь она раскинулась у камина, положив руку на большого серого волка, разлегшегося рядом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению