Смертельный способ выйти замуж - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Крымова cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельный способ выйти замуж | Автор книги - Вероника Крымова

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Он целовал меня неистово, словно уставший путник, припавший к целительному источнику посреди знойной пустыни.

— Делмар, — прошептала я, когда он, наконец, отпустил меня. Наши взгляды встретились, я не выдержала и опустила ресницы.

— Я сошел с ума, — хрипло выдохнул муж.

Странное чувство захватило меня, в глубине душе разливалась трепетная нежность, а под ложечкой приятно покалывало.

— Прошу прощения, не знаю, как это получилось, — мистер Ривс сделал шаг назад, но я испуганно дернулась за ним.

— Ничего страшного, — покачала я головой и, протянув руки, коснулась его груди, ощущая биение сердца. — Я ничуть не обиделась.

Делмар вновь заключил меня в объятия и стал покрывать шею и плечи поцелуями, я таяла о его прикосновений, ощущая себя ледяной скульптурой, попавшей под лучи яркого летнего солнца. Окружающий мир перестал для меня существовать, сейчас были лишь мы вдвоем и больше никого, волны наслаждения накатывали с новой силой, заставляя тонуть в водовороте наслаждения.

— Прости, я не могу, — я застонала от разочарования, когда супруг вдруг отпрянул от меня и, развернувшись, почти побежал по коридору. Не знаю, сколько я простояла возле дверей, прежде чем взяла себя в руки и вошла в комнату. Даже не зажигая свечу, довольствуясь светом полной луны, я разделась и легла в постель. Некоторое время пролежала, прислушиваясь к каждому шороху, доносившемуся снаружи, но мистер Ривс так и не появился этой ночью в спальне.

* * *

Утром проснулась с первыми лучами солнца, услужливая горничная принесла завтрак, к которому я не притронулась. Нет, дело не в том, что местный повар готовит хуже нашего Жан-Поля, на вид оладьи были вполне съедобными, и я уверена, даже вкусными, но есть, совершенно не хотелось. То, что произошло вчера вечером, живо всплывало в памяти, заставляя краснеть до самых корней волос.

Служанка помогла мне помыть и уложить волосы, ее тонкие умелые пальцы заплел великолепные косы.

— Вам поднять их наверх миледи? — спросила девушка, собираясь заколоть косы.

— Нет, пусть будет так, — неожиданно решила я.

Спускаться вниз в гостиную не хотелось, ведь что там будет мистер Ривс. Я не знала, как он поведет себя, может, одарит холодным презрением. С ужасом думала о том, что практически отдалась мужу прямо в коридоре. В душе у меня бушевало пламя стыда, но самое страшное, что я понимала, мои чувства к мужу изменились, мне нравились его прикосновения, я сама желала, чтобы он целовал меня.

— Доброе утро Каринтия, — при виде меня Брендон вскочил с кресла. — Как вы себя чувствуете? Правда, же воздух в провинции гораздо чище, чем в вашей столице.

Мне вообще дышать было трудно, не зависимо от степени качества здешнего воздуха, поэтому согласно кивнула и учтиво улыбнулась. Мистер Ривс даже не взглянул в мою сторону, просто сидел и пил крепкий кофе, терпкий запах которого защекотал ноздри. Темные круги под глазами его светлости говорили о том, что если супруг и спал этой ночью, то всего пару часов.

— Если позволите, я покажу вам окрестности, — проговорил граф Арундел. — Тут недалеко есть развалины старого королевского дворца, в котором водятся привидения. Несчастные души зверски замученных узников из темных подземелий до сих пор бродят там.

— Я не верю в призраков, — отозвалась я, бросая украдкой взгляды на мужа.

— В детстве я часто убегал на эти руины, и сам неоднократно видел приведение гремящее кандалами, — не унимался Брендон. — После обеда я покажу вам, уверен тогда вы точно поменяете свое мнение.

— Я с удовольствием приму ваше приглашение на прогулку, — кивнула я.

Делмар наконец оторвался от своей чашки и хмуро посмотрел на друга.

— Моя супруга сопровождает меня, чтобы помочь с расследованием, — заявил он и со стуком поставил чашку на блюдце. — И отправится вместе со мной по делам Ордена.

— Ничего, тогда вечером я покажу вам один фокус, — подмигнул мне граф Арундел. — Я же тоже могу становиться призраком на некоторое время, если можно так выразиться. В детстве я ужасно пугал этим свою няню. Когда бедняжка первый раз увидела бездыханное тело, подумала что я умер. Переполошила весь дом, но когда на крики сбежались родные и слуги, то застали меня на кровати хихикающего живого и здорового.

— Племянница Делмара, малышка Селена тоже балуется подобным образом, — хмыкнула я. — Я чуть заикой не стала от ее шалостей.

— Тут главное жесткий контроль над ситуацией, — внезапно выражение лица Брендона стало серьезным. — Если не удастся вовремя вернуться в тело, то действительно смерть неизбежна, душа может заплутать и навечно остаться бродить по миру, или ее затянет в великую бездну, откуда нет пути назад.

— Именно поэтому я запрещаю Селене пользоваться своими способностями, — недовольно пробурчал мистер Ривс.

— А меня заставляешь рисковать и работать на Ордене, — хмыкнул Брендон. — А я, между прочим, еще молод, планирую обзавестись семьей и как минимум семерыми наследниками.

— Но ты, же опытный, знаешь, как быстро вернуться назад без ущерба для здоровья, — отозвался мой супруг.

— Нужен своего рода маяк, предмет, который притягивает, — пояснил мне Брендон. — Нельзя просто покинуть тело и отправиться путешествовать, дальше комнаты я не смогу уйти. Но есть определенные предметы, дорогие моему сердцу, которые служат порталами и помогают за считанные секунды перемещаться не только между домами, но и городами.

— Догадываюсь, о чем вы говорите, — я заволновалась от внезапно открывшейся догадки. — У Селены есть заяц Милаш, она всегда появлялась рядом с ним, возможно для девочки он тоже служит магнитом. В таком случае, может, поведаете, какие маячки есть у вас?

— Нам пора, — Делмар поднялся на ноги, не дав нам продолжить разговор. — Нас с миссис Ривс ждут, встреча назначена на час дня.

Я покинула мужчин, чтобы сходить за шляпкой и зонтиком, Делмар терпеливо дождался меня на улице, стоя под палящим солнцем. Он сам распахнул передо мной дверцу экипажа и помог забраться по складной лесенке внутрь.

— Благодарю, — тихо сказала я, усаживаясь на сиденье, мистер Ривс скользнул следом за мной и сел рядом.

— Тебе удобно? — заботливо осведомился муж, отчего я занервничала. Не к добру он такой галантный.

— Может, немного введете в курс дела, куда мы направляемся? — спросила я.

— В дом Тессы Свен, — проговорил Делмар, и неожиданно взял мою руку в свою, его ладонь была ледяная, и я непроизвольно вздрогнула.

— Это та мисс, про которую говорила учительница Маро? — выдавила я из себя, чувствуя кожей холод от пальцев Делмара. — Поэтому мы приехали сюда, чтобы поговорить с ней?

Мистер Ривс вместо того чтобы ответить на мой вопрос замолчал. Я облизала внезапно пересохшие губы и уставилась на мужа, не зная как реагировать на его поведение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению