Семь диких сестер - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз де Линт cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семь диких сестер | Автор книги - Чарльз де Линт

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Даже не знаю, из каких глубин поднялась эта ярость, – наверное, сработал какой-то защитный механизм, спрятанный глубоко в генах Диллардов. Мы были из тех, кто полагается на себя. Меня ослепила вспышка паники; ужас сковал по рукам и ногам, когда я поняла, что сестрам угрожает опасность – по моей вине. Вина-то моя, но фейри были замешаны во всех событиях этой истории.

Яблоневый Человек тоже из фейри. Разве ему можно верить?

И тут ошарашила мысль, что Яблоневый Человек даже не пытается меня переубедить. Папашка сидел на своей ветке с явно оскорбленным видом и ворчал что-то себе под нос, я не стала вслушиваться в его бормотание. Но Яблоневый Человек спокойно стоял и ждал, пока я приму решение.

А потом меня накрыло целой волной соображений. Я ведь понятия не имею, куда двигаться дальше. Я не знаю, где живут корневики, – по крайней мере, где они обитают в этом мире. Я не знаю, что делать, если удастся их отыскать. Я совсем ничего не знаю про пчелиных фейри и уж совершенно не представляю, как спасти от них сестер. В общем, я зависла.


Семь диких сестер

Поэтому я набрала в легкие побольше воздуха и обратилась к Яблоневому Человеку.

– Простите, пожалуйста, – сказала я. – Если тетушка Лилиан доверяет вам, я тоже доверюсь. Я просто очень испугалась за сестер.

– Понимаю, – просто ответил он.

– А как же я? – осведомился Папашка, тут же перестав брюзжать. – Мне можно помогать тебе?

Он ухмыльнулся и распрямил пальцы – из каждого высунулся внушительный кошачий коготь.

– Я могу быть грозным, как Прародитель.

Решив довериться Яблоневому Человеку, я покосилась на него в поисках подсказки. Тот сурово глянул на Папашку.

– Обещаешь только помогать? – строго спросил Яблоневый Человек. – Без всех этих шуточек и фокусов?

Папашка потянулся и кивнул.

– Поклянешься когтями Прародителя?

Человек-кот широко раскрыл глаза и снова кивнул.

Яблоневый Человек обернулся ко мне:

– С такой клятвой можешь смело ему доверять.

– Так что мы будем делать? – нетерпеливо спросила я.

Я очень тревожилась. Было неизвестно, что там фейри делают с моими сестрами, но каждая минута промедления казалась вечностью.

– Сначала выполним намеченное, – отозвался Яблоневый Человек. – Навестим корневиков и освободим сестер, которые у них в плену. Когда корневики поймут, что мы вернули маленького принца, они будут обязаны взамен отпустить девочек с миром и помочь нам.

– А что с пчелиными фейри? – спросила тетушка Лилиан.

– У меня есть одна идея, как с ними справиться. Но успех будет зависеть от мужества Сары Джейн.

От одной мысли о пчелах у меня задрожали коленки. Но я твердо решила сделать все, что только от меня потребуется.

Глава шестнадцатая
Эйди и Элси
Семь диких сестер

Эйди и Элси сидели возле бука, там, где их оставили связанными, и наблюдали, что происходит на лугу. Казалось, все внимание фейри, в том числе и стражников, было приковано к пузатому человечку, который вел за собой Рут и Грейс.

Они еще не подошли совсем близко, но было ясно, что близнецы как будто не пострадали – если, конечно, не считать того, что пчелы облепили их с головы до ног. Эйди и Элси видели, как рой, покрывавший сестер, разом поднялся в воздух и устремился к королеве. Пчелы зависли на секунду, а потом мгновенно зарылись в складки королевского платья и расположились на нем, словно узоры, чьей-то умелой рукой вплетенные в ткань.

Эйди бросила взгляд на рюкзак сестры. Фейри оставили его на спине Элси: то ли не знали, что это такое, то ли их подобные вещи вообще не заботили. В самом деле, что могут сделать две девчонки со связанными руками против целой армии?

– А чем ты точишь свои карандаши? – прошептала Эйди.

– У меня есть старый складной нож. Джордж подарил, – ответила Элси.

– Острый?

– Ну… наверное. Он же должен дерево хорошо строгать. – Элси умолкла и покосилась на сестру. – Ты что задумала?

Эйди снова повернулась в сторону луга. Все пчелиные фейри, похоже, были поглощены происходящим. Другого такого шанса не выпадет.

– Повернись-ка, я залезу в твой рюкзак, – скомандовала Эйди.

– Ой, это ты, наверное, зря, – с сомнением проговорила Элси, но послушно повернулась к сестре спиной. – Эйди, их слишком много.

– Мне нужна только королева, – пробормотала Эйди.

Со связанными руками оказалось не так-то просто распутать шнурок рюкзака, но наконец удалось ослабить его и залезть внутрь. Девушка долго и неуклюже копалась в сестриных альбомах вперемешку с разными корешками, прутиками и всякой всячиной, пока не нащупала рукоятку. Прежде чем открыть нож, она положила его рядом и затянула завязки рюкзака. После долгой возни, ценой сломанного ногтя, Эйди извлекла из ножа лезвие и начала неловко перепиливать травяную веревку, что стягивала запястья Элси. Как хорошо, что Элси не преувеличила. Лезвие и вправду было острым и скользило довольно легко.

– Ну вот. Теперь перережь мою, – распорядилась Эйди.

Элси колебалась.

– Только хуже будет, – прошептала она.

– Ну же, Элси. Давай режь!

Та еще раз проверила, не смотрит ли кто, перерезала веревку на руках Эйди и передала нож сестре.

– Хочешь ударить ее ножом? – спросила она с неподдельным ужасом на лице.

– Слушай, – зашептала Эйди, – они ведь даже не люди. Они вообще все равно что насекомые. А если какой-нибудь жучок тебя взбесит, ты его просто прихлопнешь.

– Но…

– Видишь, что они сделали с нашими Рут и Грейси? – зашипела Эйди. – Никто не смеет угрожать моим сестрам, Элси. И в этом суть. А теперь сложи руки как было.

Эйди приладила разрезанную веревку на запястья сестры.

– Главное, держи руки вот так, на коленях, будто они все еще связаны.

Элси кивнула. Ее перепуганный взгляд был прикован к близнецам, которых как раз подвели к королеве.

– Давай я тоже приделаю тебе веревку, – предложила она.

– Это ни к чему. Я тихонько проскользну в лес. Мне нужно будет отвлечь их – скажем, минут на пять.

Элси с испугом смотрела на сестру:

– Тогда давай я попробую этот фокус. Ну что мы в них вроде как не верим.

– Теперь не выйдет, – помотала головой Эйди. – Мы уже знаем, что они здесь.

– Ну да, наверное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию