Мрачный Вторник - читать онлайн книгу. Автор: Гарт Никс cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мрачный Вторник | Автор книги - Гарт Никс

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Полегче на поворотах насчет чернильных крыс, — буркнула Сьюзи.

— Что такое? — резко переспросил Том.

— А из чего сделан твой «дружок»? — поинтересовалась Сьюзи, и Артур отметил про себя, что так почтительно она, кажется, ни с кем еще на его памяти не разговаривала.

— Он сделан из светящегося следа нарвала, проплывшего в арктическом море под северным сиянием, — проговорил Том. — Мама сама смастерила его для меня. И подарила ко дню рождения, когда мне стукнула сотня и я выбрал для себя морскую жизнь…

— Великолепно, — сказала Сьюзи. — Хочу заметить, там, за этой дверью, ошивается пустотник, которому вовсе не помешало бы свести близкое знакомство с твоим «дружком».

— Пустотник? Здесь, в Башне?!

— Бывшая бровь Мрачного Вторника, — пояснил Артур. — По крайней мере, если верить словам этого существа.

Том снова гулко расхохотался и потер ладони.

— Похоже барометр Вторника стоит на отметке «буря»! — сказал он. — Так ты, Артур, если я правильно понял, ищешь в этой Башне нечто определенное? Что-то такое, что я могу помочь тебе отыскать?

Артур как раз раздумывал на эту тему. Кое-что в рассказе Тома привлекло его внимание.

— Ты что-то такое говорил о маленьких мирах, заключенных в эти бутылки…

— Ну, это фокус, которому я сам же Мрачного Вторника и научил, — ответил капитан Шелвок. — Видишь ли, если ты владеешь мастерством и волшебством и у тебя есть под рукой подходящая бутылочка, можно скопировать подходящий кусочек какого-нибудь Второстепенного Царства — и засунуть внутрь. И там этот кусочек будет храниться — место, время и все такое прочее, — пока кто-нибудь не вытащит пробку. Таким образом, если знаешь секрет, можно посещать места, закупоренные в бутылках!

— Так все это копии реальных кораблей в реальных морях? — Артур внимательнее присмотрелся к содержимому бутылок и увидел, что крохотные волны вправду плещутся, покачивая корабли, а солнце — в некоторых случаях сразу несколько солнц — потихоньку перемещается по небесам.

— Все, кроме одной заветной бутылочки, — был ответ. — Одна бутылка заключает в себе не копию, а само место. Там и время течет как положено, а не по замкнутому кругу из нескольких скопированных часов.

— Что ты имеешь в виду? — поинтересовался Артур. — Что там, в этой особой бутыли?

Том улыбнулся.

— Вот и хорошо, что ты спросил, потому что именно об этом я и хотел тебе рассказать. В той бутылочке сидит настоящее солнце и при нем несколько миров. И еще там есть солнечный корабль — лучшее судно из всех, когда-либо построенных. Он потому так и называется, что способен доплыть до самого солнца, до самых его пылающих недр, а команда даже и не вспотеет!

— А зачем бы путешествовать к центру солнца? — спросил Артур.

— А хоть затем, чтобы взглянуть, не припрятал ли там Мрачный Вторник чего интересненького десять тысяч лет тому назад!

— Волеизъявление?

Том пожал плечами и улыбнулся.

— Ты можешь нас туда отвезти?

— Я могу доставить одного из Семи Дней в любую бутылку, куда он пожелает, ибо Мрачный Вторник никогда не налагал на это прямого запрета.

— Что ж, тогда я, Артур, Хозяин Нижнего Дома, повелеваю тебе отвезти меня и Сьюзи к центру того солнца, где Мрачный Вторник побывал десять тысяч лет назад!

— Для меня будет в удовольствие попутешествовать на солнечном корабле с вами двоими, — ответствовал Том. — Только нам понадобятся яркозащитные куртки, звездвестки и по паре бестелесных ботинок!

С этими словами моряк подошел к сундуку, стоявшему за бочонками, открыл крышку и запустил туда руку. Рука ушла вглубь сундука гораздо дальше предполагаемого дна. Том быстро вытащил несколько длинных плащей-непромоканцев, переливающихся разными цветами, как перламутр. Он бросил их Артуру, и тот от неожиданности едва не шлепнулся на пол: одежки оказались жутко тяжелые, как будто были сделаны из толстенного войлока. Следом полетело несколько пар обуви вроде той, в которой ходил сам капитан, — высокие, вполне обычные с виду моряцкие сапоги. И вот наконец Том указал рукой на угол стола.

— И еще, — сказал он, — с вашего позволения, мисс Бирюза, нам понадобится солонка с обеденного уголка моего стола. Думаю, Вторник уж точно оставил на борту пару-тройку подателей!

Артур между тем разложил в относительном порядке брошенные ему одежки, числом около полудюжины. Один из непромоканцев (или, может быть, правильнее было бы сказать «непросиянцев»? «непросверканцев»?) вроде подходил ему по размеру, так что мальчик с радостью избавился от надоевшего передника и облачился в обновку. Яркозащитная куртка оказалась ему точно впору. Весила она в самом деле немало, но ткань была очень мягкой и прохладной на ощупь, и Артур почувствовал себя в ней хорошо и уютно.

— Звездвестка — в воротнике, — подсказал Том.

Он тоже натянул непромоканец, взял у Сьюзи тяжелую серебряную солонку и спрятал в карман. Потом поднял воротник — и развернул капюшон, сделанный из чего-то, по мнению Артура, всего более похожего на неплотно спряденный звездный свет. Звездвестка мерцала и переливалась, но сама ее ткань оставалась почти невидима, лишь обволакивала бледным сиянием пальцы Тома, когда он держал ее в руке.

— Наденьте их на головы, и никакого вреда вам не будет, — давал указания капитан. Сам он натянул звездвестку-капюшон на лицо и пристегнул ее к верхней пуговице на куртке простым нажатием большого пальца. — Обувайтесь в бестелесные ботинки, тогда любая опасность вам нипочем. Только помните: если вдруг станет чуток припекать, прячьте руки в рукава. Правду сказать, на борту «Гелиоса» — так я называю славный кораблик — вся эта амуниция нужна как щуке зонтик, но, по мне, лучше перебдеть, чем недобдеть, правильно я говорю? Случись что — а нас нахрапом и не взять! Особенно во время причаливания…

— А куда мы будем причаливать? Что там, в центре солнца? — натягивая бестелесные ботинки, спросил Артур.

Ногам оказалось удивительно уютно внутри, к тому же ботинки немедленно расплылись — и из высоких сапог превратились в подобие его обычных кроссовок. Артур посмотрел на Сьюзи. Ее ботинки уже было не отличить от модельных кожаных полусапожек.

— Там место, которое создал Мрачный Вторник, — ответил Том. — Вот и все, что я могу сказать. Когда будем выгружаться, может стать немножечко жарко, а когда примемся отчаливать, кабы не припекло еще пуще… Ну что, готовы?

— Я готова, — откликнулась Сьюзи.

— А я хотел бы одним глазом заглянуть в список, — сказал Артур.

И он подошел к столу, где лежала книга в бронзовом переплете. Толщиной она была добрых два фута, а бумага — тоненькая-тоненькая, вроде пленки с луковых чешуек. На раскрытой странице были отпечатаны поименованные графы таблицы. Имелся и рукописный текст. Он был скопирован каллиграфическим почерком с желтых бланков, нанизанных на длинную спицу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию