Кровь деспота - читать онлайн книгу. Автор: Стефан Брег cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровь деспота | Автор книги - Стефан Брег

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

— Да кто же в здравом уме отправится к такому безумцу? — спросил я, обменявшись многозначительным взглядом с Алабелью. — Его люди прикончат нас перед воротами замка. Или схватят и заставят выпить чудо-зелье. Нас заставят рассказать все, что мы знаем. Все о нанимателях.

— Если бы мой господин этого боялся, то я бы построил беседу иначе. Напомню, что подконтрольна графу Балинту лишь единственная долина. Когда его не станет, одурманенные люди придут в себя.

— Нам-то от этого что? — не выдержал я. — Я смерти не боюсь, и по мне лучше вступить в бой здесь, чем точно подохнуть в замке.

— И бой этот ты запомнишь. Если живой останешься, — поддержала мои слова Алабель.

— Я знаю, как сделать так, чтобы граф вас принял. Вам останется лишь улучить момент и избавить мир от злодея. Мой господин одарит вас золотом и снарядит лучший корабль, на котором вы доберетесь до Эллас-Амина.

— Сорока обещала маленькой девочке приглядывать за ее цыплятами. Какие у нас гарантии, что ты не врешь?

— Гарантии, гарантии, — Лексо чесал подбородок и гадко улыбался. — Такие сойдут?

Один из его подручных вдруг бросил мне увесистый кошель. Я поймал, взвесил его в руке и открыл — моему взору предстали золотые изображения покойного парланского короля в профиль. Десять штук.

— Если выполните задание — получите в три раза больше. Поверьте, это вам по силам. А после того, как я покажу вам кое-что, вы перестанете сомневаться во мне. Если откажетесь, я не смогу поручиться за вашу безопасность. Устроивших побоище у замка будут искать большими силами. И корабля здесь вы не дождетесь.

Я перебросил кошель Алабели. Девушка скрупулезно оглядела каждую монетку, при этом не переставая отслеживать любое подозрительное движение со стороны воинов. Она была озадачена происходящим не меньше моего.

Я рисковал жизнью ради богатства два десятка лет. Был готов рискнуть и сейчас. Но только единодушное согласие — мое и Алабели — заставит ветерана фристийских войн Фосто Быстрого влезть в эту авантюру. Последнее слово вновь будет за чародейкой.

Глава 28
Посольство

Пегий жеребец в темно-серой попоне неторопливо стучал копытами по каменистой грунтовой дороге. Всадник, что сидел на нем, выглядел сурово: черный плащ с пурпурным окаймлением, тяжелый взгляд из-под капюшона, меч на боку.

Дорога резко пошла вверх и, словно змея, извивалась, чтобы у добравшихся до ее высшей точки людей был шанс сохранить хоть какие-то силы. Заканчивалась дорога узким каменным мостом, за которым располагались тяжелые ворота Вековой Вершины и стены, казавшиеся естественным продолжением неприступной скалы. Лишь красный цвет замковых башен напоминал, что все это творение рук человеческих.

Суровый взгляд всадника объяснялся не только трудностью предстоящего подъема. Он хмуро оглядывал окрестности, поскольку не был уверен в собственной безопасности. Смерть глядела на него со стен твердыни, поджидала за грудой камней и жаждала вонзить нож в спину из самых неприметных укрытий. А уж у ворот замка она будет смердеть ему в лицо своим невыносимым отравляющим дыханием и смотреть в глаза, как до безобразия ревнивая супруга. В мои глаза.

Позади ковыляла лошадь, на которой восседала Алабель. Грубый охотничий наряд девушки скрывался под богатой мантией, покрывающей также и голову, а на пальцах поблескивали серебряные кольца с драгоценными камнями. Но навряд ли ее мысли были светлее моих. Те же страхи, те же сомнения. Такая же неуверенность в себе. Никакая храбрость не могла гарантировать нам успеха в предстоящем деле. Если сразу же что-то пойдет не так, мы будем чрезвычайно уязвимы. Это не бой верхом на коне — это попытка отбиться от меча тростинкой. Уповать можно на проработанный план, на подвешенный язык и природное чутье, но стоит котлу закипеть — получить ожоги будет очень просто.

И все же условия Лексо Уховертки меня устраивали. Графы, бароны, короли — какая разница, кого отправлять на встречу с Первозданным, если за это обещана приличная сумма, и, что самое главное, выполнить поставленную задачу нам вполне по силам? Балинт Ханфа, сам того не ведая, является пленником в собственных владениях. Змею уже придавили ногой, остается лишь отсечь ей голову. Главное, чтобы ядом нас с Алабелью не забрызгало. Безмолвные головорезы Балинта опасны, пока жив их хозяин, однако я не верю, что после его гибели они сразу же превратятся в милых пушистых кроликов. Их месть может сильно огорчить нас, поэтому поиск путей отхода я считаю самым сложным делом. Эта часть плана, как ни странно, вновь лежит на плечах Алабели.

Некоторые подробности об интимной жизни графа-колдуна нам поведал все тот же Лексо. Хозяин Вековой Вершины в своих оторванных от реальности грезах наверняка видел себя главным советником нового парланского короля, но политика была не единственным его увлечением. Он держал при себе с десяток наложниц, привезенных со всех концов света: с Пансеги, с Пепельных островов, с дальних провинций Эллас-Амина. Задача Алабели проста, как игра в кости, — заинтересовать, соблазнить и прикончить графа прямо на любовном ложе. Это как одним выстрелом сразить из лука двух перепелов: и главная миссия будет выполнена, и необходимое время будет у нас в кармане. До утра Балинта никто не хватится.

Самое главное, чтобы вместо беспокойных мыслей в моей голове не оказалась куча стрел, выпущенных со стен замка. Крутая дорога, заставившая наших лошадей попотеть, превратилась в мост, что был построен над отвесным разломом скалы. Вековая Вершина встречала нас своими холодными каменными объятиями.

Железная решетка на воротах была опущена, а в бойницах надвратных башен мы не заметили никакой активности. Чувство опасности, однако, крепко держалось за наше сознание. Глаза лгали нам, но обмануть слух было не так-то просто. Тем более если это слух Алабели. Она поравнялась с моим конем, поймала мой настороженный взгляд и кивнула. Пора было действовать.

— Есть кто на стенах?! — откинув капюшон, выкрикнул я. — Послы из Скалистого Края желают встретиться с повелителем окрестных земель, как то и было оговорено!

Никакой реакции на мой возглас не последовало. Следовало выкрикнуть те же слова на парланском языке, но переводчика мне Лексо не предоставил. Объяснил только, как оправдаться перед графом, если подобное недоразумение его обеспокоит. Только вот была нехилая вероятность того, что до оправданий дело не дойдет. Если на нас набросятся из-за этого, мой призрак будет преследовать Уховертку даже в отхожем месте.

— Мы желаем говорить с графом Балинтом! — вновь крикнул я.

Давящая на мозг тишина была не лучшим ответом на мою речь. Я чувствовал злость, раздражение и тревогу. Эта смесь могла воспылать жарче, чем пламя от кузнечных мехов. С каждой новой секундой мне все сильнее хотелось развернуть коня и скакать отсюда прочь. Все-таки кое-какое добро мы уже получили: дорогую одежду, лошадь, золото. Правда, все монеты мы запрятали в тайник недалеко отсюда, чтоб в случае чего это богатство не досталось никому. Помимо всего прочего, лошадь Алабели прихрамывала, и вряд ли это было досадной случайностью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию