Еврейская сага. Книга 3. Крушение надежд - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Голяховский cтр.№ 219

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Еврейская сага. Книга 3. Крушение надежд | Автор книги - Владимир Голяховский

Cтраница 219
читать онлайн книги бесплатно

Поздно вечером им позвонил этот знакомый, сказал просто:

— Я привез вам привет от Берты.

Павел, ничего не спрашивая, сразу пригласил его приехать к ним.

— Для вас не слишком поздно? — спросил знакомый Берты. — Я был занят делами, поэтому задержался со звонком.

— Если вы можете приехать, нам не поздно.

Августа приготовила изысканный ужин, желая угодить иностранцу, и позвала Лилю с Алешей.

В одиннадцать вечера пришел высокий пожилой, элегантно одетый мужчина, по-русски он говорил свободно, слегка замедленно, с едва заметным французским акцентом, вставлял в речь французские слова:

— Извините, что не представился по телефону. Берта не советовала мне из предосторожности называть себя. Я Николай Савицкий, инженер бельгийской металлургической фирмы «Кокриль-Угре», в Льеже. Здесь я по делам, Россия хочет заказать у нас большие металлические трубы для своих строек. Директор нашей фирмы взял меня с собой в Москву как знающего русский язык для переговоров в Комитете по науке и технике.

Потом он раскрыл толстый портфель:

— Я привез вам кое-какие подарки от Берты, а это сувениры от моей фирмы. — Он достал коробку знаменитого бельгийского шоколада «Леонидас» и свертки с вещами от Берты и раздал мужчинам красивые перочинные ножики и ручки фирмы «Паркер».

У Савицкого была приятная манера говорить — медленно, обстоятельно, он постоянно мягко улыбался:

— Берта и моя жена уже много лет близкие подруги. Моя жена тоже русская, Лена Штамбург.

— Как получилось, что вы живете в Бельгии? — спросил Павел.

— Видите ли, в двадцатые годы родители увезли меня мальчиком из России в Манчжурию, там тогда была большая колония русских эмигрантов, дворян и капиталистов, сбежавших от большевиков после революции. Оттуда я юношей уехал в Европу, учился в Брюссельском университете и осел в Льеже. В Россию я приехал впервые, мне все здесь интересно и хотелось бы увидеть как можно больше.

Алеша предложил:

— Я с удовольствием повожу вас по Москве на машине.

Августа подхватила:

— Да, это прекрасная идея, я могу поехать с вами, чтобы рассказывать про город. Я его хорошо знаю.

— Это было бы прекрасно. Могу я пригласить в эту поездку нашего директора? Я буду ему переводить.

— Конечно, мы будем очень рады. А потом привезем вас опять к нам на традиционный русский обед.

— О, это было бы прекрасно. Я скажу об этом директору, он будет очень рад познакомиться с вами и попробовать русскую кухню.

Потом Савицкий перешел к деловому разговору:

— Берта говорила мне, что вы хотели бы получить вызов в Израиль. Она просила передать, что вполне может найти кого-нибудь, кто пришлет вызов. Но для этого ей надо иметь точные имена и даты рождения уезжающих. Я с удовольствием передам это ей.

Алеша переглянулся с Лилей и взял ее за руку под столом:

— Спасибо за предложение, мы еще не окончательно решили. Мы вам скажем.

Он отвез гостя в «Националь», где останавливались важные иностранцы. По дороге Савицкий рассказывал:

— Ваши сотрудники из Комитета по науке и технике очень заинтересованы делать бизнес с нашей фирмой «Кокриль-Угре». Они приезжали к нам в Льеж на переговоры. Мы, конечно, знали, что все они майоры или полковники КГБ, но виду не подавали, задаривали разными подарками. Сразу чувствовалось, что они любят взятки, все хватали с жадностью, особенно им хотелось иметь американские джинсы.

Алеша вставил:

— Брать взятки в крови у русских. Об этом писали классики литературы, начиная с Гоголя.

— Да, да, я знаю. Зато благодаря взяткам они теперь встречают нас как очень важных персон прямо у трапа самолета, провели мимо таможни. Мы опять привезли им подарки, они опять мгновенно все разобрали. Председателю Комитета Гвишиани мы привезли особое охотничье ружье — музейный экспонат. Мы знаем, что он зять премьер-министра Косыгина, важная фигура по советским меркам, и подарили ему дорогостоящее ружье. Но мы тоже надеемся получить от него хороший заказ для фирмы.

Они договорились встретиться завтра для поездки по городу вместе с Августой.

Директор и хозяин фирмы «Кокриль-Угре» оказался милым старичком, был прост в общении, обрадовался знакомству с русскими, весело болтал во время поездки и за обедом у Павла с Августой. Савицкий переводил:

— Он сказал, что мечтал увидеть, как живут люди в Советской России, и хотел попробовать настоящую домашнюю русскую еду. Ему все очень понравилось, по вашему примеру он считает, что русские живут хорошо. Я, правда, не сказал ему то, что знал от Берты, что вы живете выше среднего уровня. Пусть у него останется впечатление, что все русские живут так. Мне тоже очень приятно угодить ему, он хозяин фирмы, большой капиталист, несметно богат. Теперь он видит, что я все делаю для него во время переговоров и при личных встречах. Эта связь с Россией и русскими упрочит мое положение на фирме тоже.

Савицкий пробыл в Москве неделю, дни проводил в деловых переговорах, а поздно вечером приезжал к Павлу с Августой, у них с ним быстро образовались дружеские отношения. Павел и Августа скоро стали звать его Коля, он тоже называл их по именам. Ему понравилась гречневая каша, и когда приходил, Августа спрашивала:

— Коля, гречневой кашки?

— С удовольствием. — Он снимал пиджак и принимался наворачивать кашу.

Беседовали они обо всем открыто, Савицкий удивлялся:

— Создается впечатление, что представители Комитета по науке и технике совсем не имеют представления, как делать бизнес с иностранной фирмой. На переговорах они все запутывают и затягивают. Вместо того чтобы подписать контракт, они хотят опять приехать к нам на фирму. Говорят, что собираются познакомиться с технологией производства. Конечно, мы им все покажем и опять задарим подарками-взятками. Но впечатление такое, что они не очень деловые люди.

Павел со смехом говорил ему:

— Коля, да они и есть неделовые люди, эти майоры и полковники КГБ. Они будут затягивать переговоры, чтобы самим ездить к вам в Бельгию, и там шпионить, заводить связи. Я не удивлюсь, если ваши переговоры затянутся на два года, а потом кончатся ничем.

— Думаете, это возможно? Впрочем, я в переговорах больше переводчик, чем участник. Но мне самому тоже интересно приезжать в Россию.

Савицкий уехал, увозя имена и все данные на Алешу, Лилю и Лешку, чтобы Берта нашла для них подставных «родственников» в Израиле и те прислали бы письмо-приглашение. Через три месяца он вернулся в Москву для продолжения переговоров, на этот раз с другими инженерами фирмы и со своей женой Леной. И рассказал в первый же визит:

— Берта занимается поисками кого-нибудь в Израиле, чтобы прислали приглашение. Пока она никого не нашла, но обещает найти в ближайшие месяцы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию