Полубоги и маги - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полубоги и маги | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Она кинула ему свою кепку.

– Я, вообще-то, больше люблю баскетбол, но… – Картер надел бейсболку и тут же исчез. – Ух ты, здорово! Я невидимый, верно?

Сейди зааплодировала.

– А тебе идет, мой дорогой братец!

– Очень смешно.

– Если ты сможешь незамеченным подкрасться к Сетне, – предложила Аннабет, – то, пожалуй, сумеешь застать его врасплох и стащить у него корону.

– Но ты сказала нам, что Сетне видит даже невидимок, – усомнился в успехе Картер.

– То была я, – внесла ясность Аннабет, – гречанка, которая пустила в ход предмет греческой магии. Вдруг в твоем случае это сработает лучше, или хотя бы по-другому.

– Картер, попробуй, – сказал я. – Уж если и быть гигантским человеко-цыпленком, то уж лучше невидимым.

Неожиданно земля у нас под ногами дрогнула. На другой стороне футбольного поля, ближе к южному краю острова, линия горизонта озарилась белым мерцающим светом.

– Это не к добру, – произнесла Аннабет.

– Пожалуй, – согласилась с ней Сейди. – Наверно, нам нужно атаковать его как можно быстрее.

Полубоги и маги

Стервятники устроили пир.

Позади частокола деревьев до самого края острова тянулось заболоченное поле. У основания небольшого маяка сгрудились, как будто укрываясь от дождя, несколько столиков для пикника. На другой стороне гавани на фоне шторма маячил светлый силуэт статуи Свободы. Дождевые тучи накатывали на нее, словно волны.

В центре площадки для пикника над нашим другом Сетне кружились шесть огромных черных грифов.

Маг щеголял в новой одежке. Свой прежний наряд он сменил на красную атласную куртку – не иначе как в тон красной короне. Шелковые брюки с восточным орнаментом переливались. Мокасины были сплошь покрыты стразами. В общем, будущий бог приложил все усилия к тому, чтобы сразить вас своим видом наповал.

Держа «Книгу Тота», Сетне расхаживал взад-вперед и нараспев читал какое-то заклинание, как он недавно делал в крепости.

– Он вызывает Нехбет, – пробормотала себе под нос Сейди. – Я бы предпочла не встречаться с ней.

– Что это за имечко такое – Нек Батт? – полюбопытствовал я.

– Я назвала ее точно так же, когда увидела в первый раз, – усмехнулась Сейди. – На самом деле, не слишком приятная особа. Изрядно потрепала нервы моей бабуле, гонялась за мной по всему Лондону…

– Так какой будет план? – спросил Картер. – Может быть, обходной маневр?

– Или, – предложила Аннабет, – можно попытаться отвлечь внимание…

– Наступать! – Сейди вылетела на поляну, держа в одной руке жезл и греческий свиток в другой. Я посмотрел на Аннабет. – Твоя новая подруга великолепна.

С этими словами я устремился следом за Сейди.

Мой план был прост: наброситься на Сетне и убить его. Даже с моим тяжелым новым мечом я все равно обогнал Сейди. На меня спикировали два грифа. Я на лету зарубил обоих.

Я был всего в пяти футах от Сетне и уже мысленно представлял себе, как разрублю его на две половинки, когда он обернулся и заметил меня. В следующую секунду маг исчез. Как будто взял и испарился. Мой меч рассек воздух.

Я споткнулся, потерял равновесие и разозлился.

В десяти футах слева от меня Сейди огрела грифа своим жезлом. Птица взорвалась и рассыпалась белым песком. Аннабет со всех ног бросилась к нам, состроив мне на бегу гримасу, означавшую «если ты позволишь себя убить, я тебя убью». Картера, нацепившего бейсболку-невидимку, нигде поблизости не наблюдалось.

Разрядом белого огня Сейди уничтожила еще одного грифа. Остальные птицы поспешили скрыться в пелене дождя.

Сейди принялась искать взглядом Сетне.

– Где этот мерзкий тощий старикашка?

Мерзкий тощий старикашка появился прямо у нее за спиной. Он произнес одно-единственное слово из свитка, содержащего разные пакости, и земля взорвалась.

Когда я снова пришел в чувство, я все еще стоял на ногах, что само по себе было чудом. Силой заклинания меня отбросило от Сетне, так что мои ботинки пропахали в грязи настоящие траншеи.

Я поднял взгляд, но не смог разобрать, что вижу. Земля вокруг Сетне взорвалась кольцом не менее десяти футов в диаметре, лопнув как перезревший стручок гороха. Вырванные с поверхности комья грязи неподвижно повисли в воздухе. Вокруг моих ног, словно щупальца, обвились струйки красного песка. Они легонько шлепнули меня по лицу, расползаясь во все стороны. Казалось, будто кто-то, кто разбрасывал во все стороны из гигантского миксера красную грязь, ненароком остановил время.

Сейди лежала на земле слева от меня. Ее ноги были плотно накрыты покрывалом грязи. Она тщетно пыталась высвободиться. Жезл выбило из ее рук, и он отлетел куда-то далеко. Во всяком случае, его нигде не было видно. Свиток в ее руке превратился в грязные лохмотья.

Я шагнул было к ней, но песчаные кольца дернули меня назад.

У меня за спиной голос Аннабет выкрикнул мое имя. Я обернулся. Она застыла на самом краю зоны взрыва. Вернее, она пыталась подбежать ко мне, однако щупальца земли обвили ее, словно щупальца осьминога, не давая даже сдвинуться с места.

Картера нигде не было видно. Оставалось лишь надеяться, что ему удалось избежать этой дурацкой паутины плавучей грязи.

– Сетне! – крикнул я.

Колдун отряхнул лацканы шелковой куртки.

– Тебе не надоело? Скажи, когда же ты, наконец, оставишь меня в покое, полубог? Первоначально корона дешрет была подарком фараонам от бога земли Геба. Она умеет защитить себя сильной земной магией!

Я стиснул зубы. Мы с Аннабет недавно воевали с богиней земли Геей. Повторения земляной магии мне сейчас хотелось меньше всего.

Сейди продолжала барахтаться, но ее ноги все еще оставались в вязкой грязи.

– Счисти всю грязь прямо сейчас, молодой человек. Затем отдай корону и ступай в свою комнату.

Глаза мага блеснули.

– Ах, Сейди. Ты неподражаема. Приятна в общении, как всегда. Кстати, а где твой брат? Я, случайно, не взорвал его? Можешь поблагодарить меня за это позже. А сейчас меня ждут дела.

С этими словами он повернулся к нам спиной и продолжил читать заклинание.

Ветер усилился. Обойдя мага стороной, полил дождь. Висевшие неподвижно струйки песка закружились, затанцевали в воздухе.

Я сумел сделать шаг вперед, но это было сродни ходьбе по мокрому цементу. За моей спиной Аннабет тоже не могла сдвинуться с места. Сейди повезло больше – она вытащила одну ногу, однако лишилась при этом ботинка. Вытаскивая его из грязи, она ругалась крепче, чем мой бессмертный друг Арион (а он мастер по части крепких выражений).

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению