Будни имперской разведки - читать онлайн книгу. Автор: Матвей Курилкин cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Будни имперской разведки | Автор книги - Матвей Курилкин

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Шеф, прокашлявшись, сменил тему.

– Предлагаю остановиться здесь до утра. Надо хоть как-то почиститься.

Предложение было приято всеми. С энтузиазмом. Разводить костер сегодня не стали. Лейтенант эльфов посмотрел на лица своих подчиненных, передернувшихся от отвращения после того, как он предложил выбрать, кто будет этим заниматься, и отменил приказ. Огня на сегодня всем хватило.

Все устало взялись за обустройство стоянки, только леди, сидя возле ручья, упорно пыталась спасти хоть что-то из своего багажа. Спустя какое-то время, к ней присоединились остальные – нам всем не помешало бы почиститься. В конце концов, ручей снова стал очень грязным, и леди, чуть ли не плача, попросила всех прекратить издевательство. Мы кое-как очистили то, что было на нас, и решили теперь заняться умыванием. У девушки был такой несчастный вид, что я молча полез в седельные сумки, достал оттуда то, что осталось от палатки, и кое-как приспособил ее в качестве ширмы. За свои старания был вознагражден таким признательным взглядом, что он окупил все предыдущие неприятности. Впрочем, остальным ширма тоже очень пригодилась. Даже крысодлак, обычно яростно протестовавший против мытья, на этот раз, хоть и с недовольным видом, но согласился помыться. Подозреваю потому, что количество грязи, засохшее на его меху, по весу превышало его собственный.

В общем, спать все улеглись уже далеко после заката, и только плеск и сдавленные ругательства показывали, что леди еще не оставила надежду отстирать хоть что-нибудь из одежды.

До рассвета было еще далеко. Проснулся я от того, что крысодлак неделикатно укусил меня за голую пятку – перед сном я нашел в себе силы снять обувь.

– Ну что такое опять? – сонно прошептал я, стараясь не будить окружающих. Все спали, кроме несчастного часового, который тоже не сказать, что бы бодрствовал. Я хорошо разглядел его силуэт – парень мерно клевал носом, опершись на лук, время от времени тревожно всхрапывая в такт шуршанию ветра. Даже леди, наконец, успокоилась – то ли отстирала все, что хотела отстирать, то ли просто плюнула на эту бесполезную затею. Я потер глаза, и уже более осмысленно посмотрел на крысодлака. Его глаза светились зловещим желто-зеленым цветом, и он как-то подозрительно суетился, настороженно принюхиваясь. Я огляделся и прислушался. По-прежнему не видел ничего враждебного. Да и кто смог бы подобраться к нам по равнине теперь, когда даже то укрытие, которое могла предоставить трава, исчезло? Хорошо, ветер стих, а то за ночь нас бы просто засыпало пеплом.

Стоп. Если нет ветра, то что шуршит? Я решил, что лучше мы эту загадку разрешим коллективно, и во все горло заорал, одновременно судорожно натягивая обувь:

– Тревога! К оружию!

Слава всем богам, разумные в нашем отряде подобрались тренированные – никто не стал задавать дурацких вопросов. Даже леди Игульфрид, которая, по-моему, оделась и приготовилась к бою, даже не успев проснуться.

Однако, после того, как все пришли в себя, и поняли, что ничего опасного не происходит, на меня стали поглядывать с недоумением. А некоторые – с откровенным раздражением.

– И чего ты разорался, сид? – задал логичный вопрос шеф. – Только не вздумай говорить, что тебе плохой сон приснился. А то я тебя сейчас так успокою, что ты до завтрашнего вечера не проснешься. И потом будешь всю ночь в карауле стоять!

Я еще успел обратить внимание, с каким ужасом уставился на шефа наш бравый лейтенант. Действительно, ведь по его мнению, орк только что оскорбил венценосную персону! Но в следующий момент всем стало не до тонкостей придворного этикета.

Первой завизжала леди Игульфрид. Она стала топтаться на месте, исполняя какой-то странный танец, высоко поднимая колени и совершая безумные прыжки из стороны в сторону. Долго оставаться в неведении по поводу такого странного поведения нам не пришлось. Да и причина странного шуршания стала ясна. Вокруг нас было множество грызунов, которые остервенело набрасывались на людей и лошадей, рвали одежду и кожу. Панически заржали лошади. Я подбежал к ним, и стал распутывать им ноги, некоторые из эльфов присоединились ко мне.

– Они мертвые! Эти животные все мертвы! – прокричала ведьма. Бейте их серебром!

Сама она уже надела свои когтистые перчатки, и теперь размахивала ими, захватывая по паре трупиков одновременно с каждым ударом.

– Надо бежать! Их будет только больше! – Крикнул гоблин. Я свистнул крысодлаку – вот уж кто хорошенько опробовал свои новые когти и зубы, вокруг него валялось уже несколько десятков окончательно упокоенных тварей.

Когда все оказались на лошадях, я бросил справа и слева от нас по магическому шару, которыми нас снабдили маги. Шеф, глядя на меня, сделал то же самое. Таким образом вокруг нас оказалось приличное пространство, очищенное от мертвых животных. Новая разработка пришлась очень кстати, особенно благодаря тому, что мелкие частицы серебра продолжали вихриться в воздухе, так что новые твари нас пока не беспокоили. Мы торопливо добили тех, которые остались внутри пораженной серебром области. Серебряная пыль почти осела, и мы, кое-как успокоив лошадей, поспешили прочь от родника.

– Простите, господин Сарх, вам не кажется, что кто-то хочет нас убить? – Вежливо обратился ко мне лейтенант. – Не лучше ли нам вернуться?

Все понятно, гвардеец намекает, что не стоит подвергать слишком большой опасности императора. И ведь не объяснишь ему настоящую цель нашей поездки!

– Почему вы думаете, что вернувшись назад, мы будем в большей безопасности? И потом, приказ императора никто не отменял! – прокричал я в ответ. – В любом случае, почему вы обращаетесь ко мне? Главный – господин Огрунхай.

– И господин Огрунхай настаивает на продолжении выполнения задания, – прорычал шеф, задыхаясь от бега. Ему-то приходилось, как всегда, тяжелее всех – если мы пользовались лошадиными силами, то он как-то обходился своими. Орки, конечно, очень выносливые существа, но всему есть предел, а мы и так скакали весь день без отдыха, да и ночью отдохнуть не получилось. Он бежал теперь, ухватившись за стремена двух лошадей сразу, двумя руками, но мне кажется, это не слишком облегчало ему путь.

Мы проскакали до самого утра, но так и не выбрались за пределы сожженной территории. И стоило нам остановиться, как вокруг снова начали собираться неупокоенные животные. Правда, для того, чтобы собраться в большую стаю у них еще не было времени, и мы смогли позволить себе отдых – около часа. Все это время кому-то приходилось убивать тех, кто все-таки добирался до нас. Чаще всего, конечно, справлялся неутомимый крысодлак, но он был один, и не мог поспеть везде, а твари подбирались с разных сторон.

– Что это за колдовство? – спросил кто-то из эльфов, когда мы немного отдышались.

– Кто-то поднял всех погибших вчера от пожара животных. И натравил их на нас. – Пожав плечами, пояснила ведьма.

– Это дураку понятно, – пробурчал орк. – Интересно мне, кто это такой могучий! Насколько я знаю, чем больше площадь, с которой поднимаешь, тем больше сил требуется. И зависимость нелинейная.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению