Похитители принцесс - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Михеев cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похитители принцесс | Автор книги - Михаил Михеев

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Так или иначе, всего через несколько часов они, невзирая на все еще высокую волну, вышли в море. А ночью на оставшийся в бухте фрегат, с которого пока что так и не ушла команда, опустилось странное темное облако. Всего на пару минут, не более. Когда оно исчезло, живых на корабле уже не было.

Аллен

«Я – идиот, – думал Аллен, стоя на носу той посудины, которая, по какой-то иронии судьбы, считалась здесь вполне себе кораблем. Небольшим, но все же. – Я – идиот. И ничему-то жизнь меня не учит».

Вообще-то, кое-какие основания для таких мыслей имелись. Например, выбор корабля. Шхуна была редкостным дерьмом. Не в плане ее состояния, как раз здесь никаких претензий Аллен высказать не мог. Нет, разумеется, какой-нибудь капитан военного корабля или мастер-кораблестроитель нашли бы, к чему придраться, тут к бабке не ходи. Однако, на взгляд человека, в морских делах вынужденного разбираться, но отнюдь не вникать в нюансы обводов и оптимальную площадь парусов, шхуна содержалась в более чем приличном состоянии. Видно было, что хозяин на свою «ласточку» не жалеет ни сил, ни денег. Вот только, помимо прочности бортов и высоты мачт, бывают и другие нюансы, изрядно портящие жизнь, и здесь этого добра имелось предостаточно.

Так вот, конкретно – эта шхуна воняла. Страшно! Сколько лет она добывала и перевозила рыбу, не так уж и важно, главное, рыбный дух пропитал ее от киля до клотика. И далеко не всегда, похоже, рыба успевала дожить до причала в свежем виде. Словом, амбре здесь имелось непередаваемое и крайне устойчивое. Не то чтобы запредельно сильное, но уже к концу первого дня путешествия Аллен, считавший себя мужчиной закаленным и к невзгодам привычным, был уверен, что на рыбу смотреть он не сможет еще долго, а одежда пропитается местными запахами вся, даже та, что упакована в кожаные, считающиеся непроницаемыми тюки.

Вторым моментом было то, что шхуну качало. Не такое уж сильное было на море волнение, но и кораблик размерами не блистал. Так что качка чувствовалась, и это ужасно выматывало.

Прогулка на шхуне была для Аллена не первым морским путешествием, и даже не вторым. И в шторм, было дело, попадал. Правда, тогда корабли были другими. Флагман королевского флота все же побольше шхуны. Совсем немного, раз этак в двадцать. Или в тридцать – точно Аллен не считал.

Так вот, король Аллен III был уверен, что морской болезнью не страдает. Увы, то ли на маленькой шхуне качка ощущалась по-иному, то ли добавил эффекта рыбный дух… Словом, хотелось блевать, и все тут. Здесь на носу, где ветер относил запах в сторону и приятно холодил лицо, было еще терпимо, но стоило отойти, как морская болезнь возвращалась, и теперь Аллен понимал, что значат слова «море бьет». И впрямь бьет, да так, что мало не покажется.

– Ваше величество…

– Сколько раз тебе говорить – не называй меня так, – с неудовольствием отозвался Аллен и обернулся. Ну да, вот еще одна проблема стоит, глазами лупает. А ты, король недоделанный, идиот. Не надоело щенков подбирать, а?

Сэм и впрямь оказался проблемой. Точнее, нет, не так – он притащил проблему с собой. И добро бы, скажем, какую-нибудь воровскую гильдию, имеющую к мальчишке счеты, охрану ростовщика, страстно желающую выбить из него долги, или, например, старый долг в виде кровной мести. Дело, конечно, неприятное, но, если вдуматься, то вполне житейское. Сталкивались не раз. И решается все это не то чтобы очень сложно. Однако парень учудил, да так, что Аллену оставалось лишь глазами захлопать в изумлении.

Когда он пришел, Аллен не видел. Услышал лишь бравый загиб стоявшего на палубе боцмана. Тот, как и положено представителям сей овеянной легендами касты, в совершенстве владел бранью цензурной, нецензурной и вообще хрен знает какой. В данном случае, слова моряка идентификации не подлежали, а стало быть, происходило что-то интересное. А так как Аллен уже давно расположился в одной из двух имеющихся на этом чуде кораблестроения крошечных кают, то есть банально забросил в угол мешки с вещами, и сейчас делать ему было, в общем-то, нечего, он решительно вышел на палубу.

М-дя… Ну, о причине боцманского негодования гадать не пришлось. Разумеется, Сэм, его Аллен увидел сразу. Вот только, как он это сделал… Нет бы принести мешок сокровищ или, на худой конец, две горсти блох. С этими хоть бороться можно. Но притащить с собой ребенка…

Да-да, именно так. Ребенок, девочка лет десяти, вцепившаяся, как клещ, в руку парня, который и сам-то старше нее года на три, максимум на четыре. И, как выяснилось из сбивчивого рассказа Сэма, даже не сестра. Он ее, оказывается, подобрал, когда у малой родители в море погибли, а кредиторы вышвырнули ее из дома. А без него она, что характерно, пропадет. В этом, кстати, нет причин сомневаться. Спаситель и защитник. Аб-бал-деть, как говаривал некий дракон по имени Эррхар, полетавший по свету и нахватавшийся разных словечек.

Откровенно говоря, была у Аллена мысль отправить обоих на берег, да и забыть об этом маленьком эпизоде. И, головой ручаться можно, ни капитан шхуны, ни его команда пассажира за это не осудили бы. Не то чтобы Аллена интересовало их мнение, но все же им какое-то время путешествовать вместе, так что учитывать стоит… до определенного предела. Впрочем, сейчас явно был не тот случай, и Аллен уже собирался выставить обоих незапланированных гостей на берег, даже рот открыл, но – передумал.

Смешно, но этот мальчишка, которого сложно было заподозрить в благородном происхождении, имел понятия о чести куда большие, чем иные дворяне. Подобрал, обогрел, не бросил… И ведь сейчас, когда ему выпал шанс, который дается раз в жизни одному из тысячи, поставил все на карту. Не мог ведь не понимать, что новому работодателю вряд ли понравится лишняя обуза. И все равно рискнул. Может, все же был у него кто-то в предках? Ну, к примеру, мать – портовая шлюха, отец – заезжий дворянин… Почему бы и нет? Да и другие варианты тоже возможны. Впрочем, неважно. Главное, он напомнил Аллену самого себя в то время молодости и безрассудства, когда он шел по рынку и встретил свою судьбу.

Вот и плыли они (моряки говорят «шли», но Аллен-то ни с какой стороны к их братии не относился) в указываемом амулетом направлении неожиданно пополнившейся группой. Правда, благородства самого Аллена достало лишь на то, чтобы поставить девчонку на довольствие, заплатив за это капитану абсолютно смешную сумму. Тот, похоже, тоже оценил поведение нанимателя и не стал ломить цену. А ведь мог, хотя бы под предлогом, что баба на корабле – обязательно к несчастью. И выделил уголок в трюме, который, проявивший немалую хозяйственную сметку, Сэм тут же огородил занавеской из куска вылинявшей и потерявшей даже намек на изначальный цвет ткани. Как они там выдерживают в этой рыбной вони, не хотелось и думать.

– Так чего тебе надо, Сэм? – поинтересовался Аллен, видя, что парнишка стушевался от его резкой отповеди. – Случилось что?

– Там капитан просит вас к себе. Отобедать и еще что-то.

– Что именно?

– Не знаю.

Ну да, следовало догадаться. Знал бы – сказал сразу. И, по большому счету, он никто, слуга нанятый, капитану перед ним откровенничать не по чину. Ладно, пойдем, послушаем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию