Ее заветное желание - читать онлайн книгу. Автор: Лесия Корнуолл cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ее заветное желание | Автор книги - Лесия Корнуолл

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

– Кто-то спас вам жизнь во время сражения… – Она вела пальцем по строчкам. – Ваш брат…

Сержант отрицательно покачал головой и вытащил из кармана завернутые в платок сержантские нашивки.

– Брат по оружию, может быть? – предположила Дельфина.

Он снова закивал. Дрожь охватила ее. Положив сверток на стол, Браунинг развернул его: там было то, что осталось от кителя Стивена. Она с изумлением посмотрела на сержанта, и тут на нее снизошло.

– Стивен. Стивен спас вам жизнь во время сражения. Вы видели его там. – Руки у нее стали влажными. Она дотронулась до залитого кровью воротника кителя. – Это означает, что он там был. Он не сбежал с поля боя. Он был там!

Браунинг криво улыбнулся и снова утвердительно кивнул. Дельфина почувствовала, как у нее хлынули слезы, и увидела слезы и в глазах сержанта. Он опять взялся за карандаш. «Соблюдайте пути Господни, творя суд и справедливость».

Она все поняла.

– Трибунал? Вы хотите присутствовать на заседании трибунала и дать показания?

«Да», – прочла она ответ и засмеялась.

– Я скажу об этом Темберлею.

Браунинг ткнул пальцем в исписанные листки и пожал плечами, словно хотел сказать: «Этого достаточно, это поможет?»

Дельфина схватила его за руку и поцеловала.

– Мы сделаем так, что этого будет достаточно, сержант Браунинг.

Глава 70

Когда карета Темберлея остановилась перед зданием штаба конной гвардии, Стивен оглядел величественный фасад. Он уже бывал здесь, но на этот раз входил сюда как обвиняемый.

– Полагаю, Родейла – в смысле Дерлинга – тоже пригласили? – процедил он сквозь стиснутые зубы. – Какие у нас гарантии, что он придет? – Руки майора были сжаты в кулаки. Будь у него такая возможность, он бы навешал ему!

– Он ни за что не пропустит заседание. Ему ведь удалось так мастерски разыграть эту пьесу. Он обязательно захочет увидеть финал, – уверенно сказал Николас.

Стивен закрыл глаза, вспомнив месяцы полной слепоты и страха.

– Его обвинения чуть не сокрушили мою жизнь, а может, еще будут стоить карьеры, репутации, здоровья. Дельфина едва не вышла за него. Он разрушил бы ее судьбу тоже.

– Но ведь не вышла, – заметил Николас. – И сделала все возможное, чтобы восстановить твою репутацию.

– Как ты думаешь, могу ли я надеяться на ее прощение?

– За то, что обманывал, предавал и использовал ее? – спросил Николас. – Думаю, тебе нужно спросить у нее самой. Она сегодня приедет сюда.

Стивен остановился.

– Сюда? Зачем?

– Она настояла. Сказала, что у нее есть доказательства.

– У нас есть цветок, есть расписка, что еще может быть?

Неужели она хочет увидеть его униженным и обесчещенным? Он этого не вынесет. Стивен одернул китель и зашагал вверх по лестнице. Он носил военную форму шесть лет, и она прошла с ним через все войны и стычки, через победы и поражения. Если его признают виновным, полковник Фэрли срежет с кителя знаки отличия. Стивен вспомнил про китель, в котором он сражался на поле Ватерлоо. Тот так и остался лежать в его сундуке. Он даже не взглянул на него. Не имело смысла.

Через холл его провели под конвоем отделения солдат, которые звонко цокали каблуками по мраморному полу, держа мушкеты на изготовку. Он ведь был заключенным. Двери зала суда распахнулись перед ним, и Стивен почувствовал, как у него стеснило грудь.

В дальнем конце зала стоял стол красного дерева, на котором лежала папка. Стивен узнал свое дело. Если в нем и есть нечто такое, что может спасти его от обвинения в трусости, то он этого не увидел.

Что же касается обвинения в воровстве, то здесь все зависело от расписки и книги.

– Готов? – Николас указал ему на второй, небольшой стол, за которым Стивену надлежало сидеть, выслушивая показания, а потом и приговор.

Он не ответил. Не мог. Как раз в этот момент в зале появилась Дельфина. Их взгляды встретились на миг, и тут к ней подошел Николас, взял ее под руку и проводил к месту. С ней был и Браунинг, сопровождающий и телохранитель. Это хорошо! Сержант никому не позволит обидеть даму. Не то чтобы Дельфина боялась – прелестна, уверена в себе и собранна, – просто была чужеродной в этом мужском обществе. Сердце его тревожно сжалось.

Она оглянулась, когда в зал вошел Дерлинг, тоже в форме, с победной ухмылкой на лице. Он слегка задержался в проходе, увидев Дельфину, послал ей покровительственную улыбку и направился в ее сторону.

Стивен не отрываясь смотрел на него, однако Дерлинг лишь скользнул по обвиняемому взглядом и сосредоточил все внимание на Дельфине. Она ослепительно ему улыбнулась, очаровав одним лишь взглядом. Она отлично вела свою игру. Стивен с отвращением смотрел, как Питер склонился к ней и приник к руке. Он заметил, как Дельфина нервно закусила губу, и понял: она нервничает. Красные пятна выступили у нее на щеках. Стивен тут же узнал это смятение в ее глазах: точно как на балу у герцогини, – и уже готов был вскочить и наброситься на наглеца, однако Николас положил ему на плечо руку, пригвоздив к месту, и буркнул:

– Не сейчас.


Дельфина почувствовала, как ее сердце тает, когда увидела Стивена в военной форме. Именно таким она его себе и представляла, именно таким видела до Ватерлоо – героем в алом мундире. Именно таким предстал он ей на балу и даже потом, когда его, израненного и без сознания, привезли на виллу. Она нервно посмотрела на Браунинга. Будет ли достаточно его показаний вместе с ее собственными?

Она избегала взгляда серых глаз Стивена, понимая, что стоит ей посмотреть на него, и она не выполнит намеченного.

Стиснув зубы, она принужденно улыбнулась, когда появился Питер и склонился к ее руке. Ей пришлось скрыть дрожь оттого, что он поцеловал открытое место на кисти между краем перчатки и рукавом. Она заметила, как Стивен приподнялся, явно намереваясь вмешаться, чтобы снова спасти ее, потом увидела, как Николас остановил его.

Дельфина безмятежно улыбнулась и промолчала, когда, усаживаясь рядом, Дерлинг коленом коснулся ее юбок. Она побоялась, что ему придет на ум попытаться взять ее за руку, поэтому сцепила руки на коленях так крепко, что кожаные перчатки заскрипели в знак протеста.

В зал вошли судьи – полковник Фэрли, полковой хирург, майор, имени которого она не знала, и джентльмен в цивильной одежде. Дельфина узнала в нем сэра Донована Льюиса – секретаря лорда Каслрига и друга ее отца. Она послала ему лучезарную улыбку. Сэр Донован улыбнулся в ответ, хотя явно удивился, увидев ее.

– Дельфина? – Полковник Фэрли тоже посмотрел на свояченицу с удивлением. – Какого… хм… что, собственно, ты здесь делаешь?

– Она свидетель по этому делу, милорд, – объявил Николас.

Дельфина почувствовала, как насторожился Питер: его победная улыбка померкла, – но она даже не посмотрела в его сторону.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию