Ее заветное желание - читать онлайн книгу. Автор: Лесия Корнуолл cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ее заветное желание | Автор книги - Лесия Корнуолл

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– Я привез с собой средство отвлечения, – объявил он.

– И что может отвлечь графиню Эйнзли от ее обязанностей свахи и хозяйки дома? – подбоченилась Дельфина.

– Симпатичная мордашка, – сказал он и ткнул пальцем в ее платье. – У тебя нет ничего более приличного?

Голубое платье, которое было на ней сегодня, очень нравилось Стивену… во всяком случае, на ощупь.

– А что с этим не так?

– О, оно вполне подойдет для прогулок по Темберлей-Касл, но кажется слишком незатейливым, когда ты собираешься познакомиться с будущим мужем, не так ли?

– С будущим кем? – Ей стало не по себе. – О, Себ, только не сейчас!

Себастьян скатился с кровати, подскочил к гардеробу и, распахнув дверцы, принялся критически рассматривать ее наряды.

– Не переживай. Он тебе понравится. Но Дерлинг привык производить впечатление на лондонских дам. Я думаю, вот это сгодится.

Он вынул розовое шелковое платье, отделанное тесьмой оливково-зеленого цвета, но Дельфина отняла и бросила на кровать.

– С каких это пор ты стал знатоком дамской моды? – Она вспомнила, что такой же вопрос задавала Стивену.

– У меня есть мать и две сестры, которые всегда одевались по последней моде. За все эти годы у меня была возможность кое-чему научиться.

– Ладно. Когда Дерлинг приедет, обещаю, что надену это…

Себастьян дернул за шнур звонка.

– Зови свою горничную. Я уже привез его. Он внизу пьет чай с маменькой и считает минуты до твоего выхода. Я ему все рассказал про тебя, и он с нетерпением ждет встречи.

У Дельфины пересохло во рту.

– Он уже здесь? Внизу? Мама не сказала ему, что я отдыхаю, что у меня болит голова?

Себастьян фыркнул.

– Не глупи! У тебя никогда в жизни не болела голова. – Он подошел к двери. – Пойду предупрежу его, что ты спустишься через четверть часа. Поторопись-ка.

Дельфина смотрела, как за братом закрывается дверь. Ее первым желанием было забраться в постель, спрятаться под одеяло и дождаться, пока все претенденты на ее руку – включая Дерлинга! – не уберутся восвояси.

Но Себастьян был прав. Она в расцвете сил. Он просто придет и вытащит ее из постели, если это первой не сделает мать. Так что выхода не оставалось. Дельфина села перед зеркалом и вгляделось в свое бледное отражение. Как бы она ни хотела Стивена, он далеко отсюда. Дельфина закрыла глаза. Нет, он не просто далеко. Он стал частью прошлого. А у нее впереди будущее! Возможно, Дерлинг действительно окажется добрым, красивым и милым. Вот что ей требовалось сейчас.

Она встала, когда в комнату вошла горничная.

– Мне нужно переодеться. Я слышала, у нас гость.

Глава 60

Стивен пересек Мейфэр. Он шел пешком, подняв воротник плаща. Никто не узнал его, никто не попытался остановить. Николаса не было дома, поэтому он не знал, что Стивен покинул Хартли-Хаус. Если бы знал, не выпустил бы своего заключенного за порог. Не останавливаясь, Стивен прошел остаток пути, пока не добрался до городского особняка графа Лоуза. Он поднялся по ступенькам к двери и взялся за бронзовый молоток.

– Капитан Родейл дома? – спросил он дворецкого, открывшего дверь.

Слуга поджал губы и окинул Стивена неприязненным взглядом.

– Если он должен вам денег, то могу лишь посоветовать обратиться к графу, чтобы он выплатил долг, – произнес дворецкий и начал закрывать дверь.

Стивен остановил его.

– Вы ошиблись, уважаемый. Я его однополчанин по королевским драгунам, его старый… – У него язык не повернулся произнести «друг».

Взгляд дворецкого прояснился.

– О, я понял. Извините меня, сэр. В смысле не сердитесь, я просто… – Он остановил сам себя. – Лорд Дерлинг сейчас отсутствует в Лондоне.

Его словно ударили под дых. Стивен замотал головой.

– Я разыскиваю лорда Питера Родейла, – сказал он, неожиданно все поняв и ужаснувшись услышанному.

– Лорд Питер теперь и есть виконт Дерлинг. – Дворецкий указал на черную ленту на своем рукаве. – Его старший брат лорд Артур умер несколько месяцев назад.

Стивен пошатнулся.

– Сэр, вы здоровы? Сообщение об этом было напечатано в лондонских газетах. Извините, что для вас это оказалось потрясением. Вы зайдете?

Слуга отступил в сторону, приглашая, но Стивен уже проскочил половину ступенек вниз.

Он должен увидеть ее и понять, известно ли ей. С другой стороны, разве это важно? Он знал, что собой представляет Родейл на самом деле. Придется перекинуть Дельфину через седло и увезти с собой, но сначала пристрелить Родейла – этого Дерлинга!

Глава 61

Через двадцать минут она вошла в гостиную.

Сделала глубокий вдох, когда Себастьян и другой джентльмен вскочили при ее появлении. И словно приросла к полу. Дельфина стояла и хлопала глазами.

– Капитан Родейл!

Она сразу узнала его, хотя он был одет в цивильное. Дельфина вспомнила его вялую пьяную улыбку, его хамское поведение на балу у герцогини и то, как Стивен спас ее от навязчивого внимания капитана. Грудь стеснило, как в тот вечер.

– Я вижу, вы вспомнили меня. С нежностью, надеюсь. – Родейл склонился к руке Дельфины и поцеловал. На этот раз сразу отпустил ее и сделал шаг назад. – Однако я больше не капитан Родейл. Я унаследовал титул от моего брата. – Улыбка у него немного померкла, когда он увидел ее застывшее лицо. – Что-то не так? Я вас очень удивил? Мне не хотелось вызывать у вас неприятных воспоминаний. Графиня поведала, что вы уехали из Брюсселя еще до того, как было принято решение о начале сражения.

Мать за спиной Дерлинга делала красноречивые жесты, умоляя ее придержать язык, но Дельфина и так не могла произнести ни слова, даже если бы захотела.

Она внимательно разглядывала гостя. Он изменился, этот Питер Родейл, или Дерлинг, как его теперь называли. Был серьезен, мил и очень к месту в материнской гостиной. Когда он предложил ей руку, она оперлась на нее. Он подвел ее к кушетке, где усадил рядом с матерью, а сам занял место напротив. Глянув на сестру, Себастьян выразительно приподнял бровь, словно спрашивал: «Ну как он тебе, нравится? Разве это не отличный кандидат в женихи?»

Дельфина почувствовала, что заливается жаром, бросила предостерегающий взгляд на брата, а потом приняла из рук матери чашку с чаем, скрывая смущение.

– Разве не чудесно, что лорд Дерлинг и Себастьян приехали пораньше? – Мать восторженно смотрела на виконта, словно это был ее поклонник, а не дочери.

– Да, конечно, – пробормотала Дельфина.

– Ты давно уже здесь, Дилли? – спросил Себастьян, а она покраснела из-за того, что он назвал ее домашним именем при чужих, и вспомнила, как Родейл насмешливо назвал ее так же в Брюсселе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию