Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт - читать онлайн книгу. Автор: Анна Рэй cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт | Автор книги - Анна Рэй

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Хорошо. Все отмечу и выпишу, — вздохнула я и обреченно посмотрела на большую стопку старых потрепанных книг.

Лорд Блэкстон удалился, а я принялась за дело.

По просьбе хозяина вот уже несколько часов кряду я переписывала древние тексты из старинных фолиантов, которые недавно привезли ему с раскопок разрушенного храма бога Ариса. Одна из книг выглядела особенно дряхлой, никаких надписей на обложке и корешке не было. Внутренним зрением я увидела, как вспыхнула золотистая вязь поля света и окутала книгу, которая, похоже, являлась сильным артефактом. Я пролистала несколько страниц, но разобрать текст было невозможно. Мало того что это древний язык стихийников, так еще и часть букв была затерта. Мой взгляд задержался на одном заклинании. Возможно, я бы не обратила на него внимания, если бы не упоминание о трех камнях и четвертом даре богов. Вряд ли речь шла именно о тех самых артефактах, но совпадение меня удивило. Я перевернула ветхую страничку, и неожиданно лист остался у меня в руке. Подошла к окну, чтобы лучше разглядеть на свет древние письмена. Вдруг в коридоре послышались шаги. Недолго думая, я положила листок в карман юбки. А то еще лорд Блэкстон обвинит меня в норче драгоценного имущества. Позже, когда в кабинете никого не будет, вновь вложу листочек в книжку.

Александр Блэкстон был раздражен и удивился, увидев меня.

— Вы еще здесь, миссис Питерс? У вас обеденный перерыв, можете быть свободны.

— Спасибо, лорд Блэкстон, — улыбнулась я, но он никак не отреагировал.

Он сел в кресло и приступил к чтению важных писем, которые я заранее приготовила и рассортировала по темам. Я же вспомнила, что обещала Максу быть вечером в клубе. Надо как-то предупредить хозяина о своем уходе из особняка.

— Лорд Блэкстон, могу я сегодня вечером покинуть дом? — робко поинтересовалась я, даже стала заикаться для пущей убедительности. — Моя подруга, тоже вдова, просила помочь ей в одном деле…

Я не успела придумать историю, что же понадобилось «подруге» от меня так поздно. Слава богам, хозяин перебил мою невнятную речь:

— Мне ни к чему эти подробности, миссис Питерс. Вы вольны поступать, как знаете. Ваш рабочий день заканчивается в восемь вечера и начинается в восемь утра. А где и с кем вы проводите свои вечера и ночи, меня не волнует.

Я кивнула и покинула кабинет. Да, лорд Блэкстон явно не в духе. У моего грозного хозяина не было ничего общего с тем притягательным мужчиной, которого Незнакомка встретила в клубе. Уже уходя, я услышала его бурчание:

— Какого черта от меня хочет Эдуард? И почему нужно встречаться в этом сомнительном заведении?

Я поторопилась закрыть дверь в кабинет и направилась в столовую, где кухарка предложила мне чудесную похлебку, мясо в горшочке и кусок волшебного творожного пудинга. После обеда я, к сожалению, застала лорда Блэкстона все в том же кабинете и в том же отвратительном настроении. До конца дня хозяин диктовал мне письма, а также замечания к новому законопроекту для армии. Хотя формально императорскими войсками руководил лорд Бригз, один из двенадцати сильнейших стихийных магов страны, Александр Блэкстон лично подписывал все указы и нововведения как глава клана.

Наконец-то в начале девятого я покинула особняк. На углу уже ждал знакомый экипаж лорда Вивера. Возничий доставил меня в арендованный коттедж, где я вновь превратилась из миссис Питерс в роскошную Ливию Рассел. На этот раз я выбрала черный шелковый наряд с вызывающим декольте, уложила волосы в красивую прическу и опять воспользовалась небольшой вуалью, прикрывающей верхнюю часть лица. Красная помада завершила яркий образ соблазнительницы. Я должна была любой ценой привлечь внимание принца и напроситься во дворец, а лучше сразу же в королевское хранилище древностей.

К одиннадцати вечера я подъехала к клубу «Дарлингтон», лорд Вивер встречал меня у входа.

— Хороша, — протянул он, пристально разглядывая мой наряд.

— Макс, объясни мне, что произошло в прошлый раз? Ты увел принца у меня из-под носа. Между прочим, я уже готова была озвучить ему свое желание — прогулку в королевское хранилище, — возмущалась я, пока лорд Вивер вел меня коридорами.

— Ливи, я не был уверен, что ты выиграла, поэтому поспешил вмешаться, — проговорил компаньон и открыл дверь в комнату, не предоставив мне больше никаких разъяснений.

На этот раз Максимилиан привел меня в отдельный зал, где стояли небольшие карточные столы. В комнате находились молодые люди из свиты принца. Я заметила, что дам среди играющих на этот раз не было. Зато вино и блюда разносили девушки в слишком откровенных нарядах. Они призывно улыбались, низко наклоняясь над столиками и демонстрируя мужчинам свои прелести. Полупрозрачная ткань платьев позволяла разглядеть стройные ноги прислужниц. Мне стало неловко в подобном окружении, и я вопросительно посмотрела на Максимилиана. Может быть, он что-то перепутал и завел меня не в тот зал?

Но мой компаньон не дал возможности задать вопрос — он уже подвел меня к столу, за которым сидел принц Эдуард и еще один аристократ. Мужчина представился как лорд Костас и тут же поднялся, уступая место. А принц Эдуард, поцеловав мне руку, плотоядно улыбнулся.

— Дорогая леди Ливия. Я рад снова вас видеть. Помню, что задолжал вам желание, но я хочу отыграться.

Принц громко рассмеялся, обнажив зубы. А я про себя подумала, что он явно рассчитывает на победу. И наверняка уже предвкушает, как я буду исполнять его мерзкие прихоти. Ну что же, мое желание победить было велико. Прошло больше недели, а я еще не приблизилась к искомым объектам. Для меня это слишком долго.

Бросив волнующий взгляд на мое декольте, Эдуард облизал губы и лукаво произнес:

— Уверен, Ливия, вы получите удовольствие от нашей игры.

Принц Эдуард уже раздавал карты, и теперь все мое внимание было приковано к игре. Я поискала взглядом Максимилиана, но, как и в прошлый раз, он ушел, бросив меня одну.

— Вы разбудили во мне любопытство. Жаль, что вы не обладательница ярко-рыжих локонов, — проговорил принц, «ощупывая» меня сальным взглядом.

Вероятно, для наследного принца я была очередным занимательным приключением. И Макс знал об этом. Для моего компаньона не имело значения, каким способом я попаду во дворец — через парадную дверь, через окно или через постель наследника Империи. Неужели все обещания Макса, что мне не придется делить ложе с принцем, оказались обманом?

Неожиданно я услышала знакомый низкий голос:

— Эдуард, зачем ты пригласил меня? Что за срочное дело?

Подняла голову и встретилась взглядом с Александром Блэкстоном. Он-то что опять здесь делает?

— О, Александр, рад, что откликнулся на мое приглашение. Ничего серьезного, хотел предложить тебе поразвлечься.

Лорд Блэкстон вздохнул и закатил глаза. Он явно был разочарован и считал, что теряет напрасно время. Затем перевел взгляд на меня, удивился и поднял бровь. Безусловно, он узнал таинственную Незнакомку и сейчас пытался разгадать, кто я и кем прихожусь принцу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию