Дочь капитана Блада - читать онлайн книгу. Автор: Нелли Искандерова cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь капитана Блада | Автор книги - Нелли Искандерова

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Тем временем корабли англо-французской эскадры спокойно стояли вблизи его восточной оконечности, не подвергая опасности ни себя, ни находящиеся в их трюмах ценности, отобранные в ходе атаки на Нью-Провиденс. Убедившись, что испанская эскадра окончательно разгромлена, пираты высадились в шлюпки и, подойдя к уже наполовину погрузившимся под воду кораблям, перенесли на борт всё содержимое их трюмов. Отбуксировав тонущие суда ближе к коралловым рифам, Сильвер осторожно провёл эскадру через пролив, и эскадра покинула Нью-Провиденс. После этого кто-то из бывших островитян в шутку предложил назвать безымянный северный островок именем Сильвера. Капитан от души посмеялся, но название, тем не менее, вскоре обрело популярность и прижилось - вначале на Тортуге, а затем и на всех английских территориях Нового Света.

Примечание


Примечание


Современное название острова Хог - Парадайз (райский остров)


Безымянный островок рядом с островом Аравак называется Silver Cay (серебряный коралловый остров)


Глава 16 . Ловушка для капитана

К полудню эскадра, миновав западную оконечность острова Хог и пройдя между Эльютерой и Абако, вышла в открытое море. Ветер усиливался, подгоняя суда, скользившие по невысоким волнам и уверенно оставлявшие позади узкую береговую полоску острова Кэт. Бывший трактирщик, а ныне вахтенный офицер Майкл Стилл нёс службу на юте, то и дело поглядывая на копошившихся на вантах матросов. Рядом с ним, заложив руки за спину и устремив взгляд на чисто выдраенные палубные доски, прохаживался Питт Уоллес. Квартирмейстер был погружён в свои мысли и хмур, как грозовая туча.

- Что с тобой, Питт? - поинтересовался Стилл

- Да так..., - нехотя пробормотал Уоллес и отвернулся к фальшборту.

- А где капитан?

- Всё у себя, - недовольно буркнул Питт, - уже Эльютеру прошли, вот-вот Кэт минуем, а он всё в своей каюте... Будто подменили его после Аравака...

- Так вот в чём дело, - задумчиво промолвил бывший трактирщик, - все мы изменились за эти месяцы, дружище... Да и наша жизнь - что уж говорить... Правда у Питера, кажется, всё серьёзней...

- Хочу сказать тебе кое-что, Майкл, - квартирмейстер говорил очень медленно, будто размышляя о чём-то, - не знаю, стоит ли... Но Нэд на «Старой Англии», а ты - самый старший из нас...

- Ты о чём?

Питт вновь взглянул на простирающееся за кормой море. Ветер крепчал, волны становились всё выше, и их пенящиеся гребни рассыпались на тысячи мелких жемчужных брызг. Стилл ободряюще взглянул на юношу и крепко сжал его руку.

- Можешь довериться мне, Питт. Ты знаешь - я никогда не подведу. Как бы не сложились наши отношения с капитаном, я сохраню твои слова в тайне.

- Понимаешь, Майкл, - задумчиво произнёс Уоллес, - до нападения испанцев я что-то слышал о прибытии кузена Арабеллы, но ни разу не видел Питера. Мы познакомились в тот день, на «Инфанте». С тех пор я помню его решительным, дерзким, порою даже жестоким. Но сейчас... Он стал другим, будто погрузился в себя. Даже после боя он тотчас же ушёл, не сказав никому ни слова...

- Да, ты прав, Питт. Он действительно изменился. Надеюсь, он не пристрастится к спиртному...

- Не думаю, Майкл, - квартирмейстер вновь замолчал, - но что-то с ним не так... Будто в нём - два совершенно разных человека... А его лицо... Неужели все Черчилли так похожи?

- Что ты имеешь в виду, Питт? Не темни, выкладывай. Хочешь сказать, что наш капитан сильно смахивает на дочку Брэдфордов?

- Не знаю, Майкл..., - задумчиво процедил Уоллес, - иногда в его манерах мелькает что-то знакомое... Будто наваждение... Не буду скрывать, Майкл - я любил Арабеллу, и до сих пор не могу её забыть... А это сходство... Порой я даже начинаю ненавидеть Питера. Он - мой друг, но он - ещё и живое напоминание о ней, вечно стоящее у меня перед глазами ...

Стилл молча глядел на исказившееся лицо юноши, на котором оставила свой отпечаток острая, невыносимая душевная боль. Как он мог поддержать его? Лишь позволив ему высказать всё, что накопилось в его сердце...

Питт продолжал:

- Иногда меня охватывает странное чувство, Майкл... Будто надежда появляется... Скажи, она была отчаянной девчонкой...

- Что ты хочешь сказать, Питт? - с тревогой спросил Стилл, взглянув прямо в лицо возбуждённому квартирмейстеру, - да ты и впрямь нездоров...

- Прости, Майкл, - Уоллес тяжело вздохнул, - ты прав - Питер совсем другой - сильный, мужественный. Будто всю жизнь провёл в море... Когда я вижу его, мне вспоминается Джеймс Стюарт... Она часто говорила, что он был настоящим моряком... Питер в бою похож на него, но всё же...

Стилл дружески обнял Уоллеса за плечи, и несколько мгновений они стояли, глядя с кормы на убегающие вдаль морские волны.

- Бедный мальчик, - задумчиво промолвил Стилл, - ты всё ещё любишь её и тешишь себя бесплодными надеждами... Забудь о ней, как я забыл о своей дорогой Кэт... Нам никогда не вернуть наших любимых, но мы обязательно отомстим за них...

- Не дай тебе Бог снова влюбиться, Майкл, - с горечью промолвил Уоллес, - это чувство сжигает меня изнутри, а тут ещё и Питер...

Неторопливую беседу на квартердеке прервал громкий крик марсового:

- Семь галеонов на юг-запад-западе, у Сан-Сальвадора! За ними фрегаты!

- Ну вот, дотрепались..., - с досадой пробурчал Питт, взглянув в подзорную трубу, поданную тут же подбежавшим Лэндсом. Мальчик всё ещё стоял рядом, с восхищением глядя на понурого квартирмейстера.

Вынырнув из-за острова Сан-Сальвадор, испанская эскадра уверенно двигалась наперерез шедшим в крутом бейдевинде пиратским судам. Фрегатов было не меньше пяти - вслед за замыкавшим колонну двадцатипятипушечным красавцем из-за прибрежных скал медленно выплывали контуры бушприта следующего в его кильватере корабля.

- Со скоростью семь узлов идут, в фордевинде, - мрачно заметил Питт, - у нас всё дно в ракушках, больше пяти узлов не вытянем. Тем более что мы у них под ветром. Что будем делать?

- Как только их занесло к Сан-Сальвадору? - удивлённо пожал плечами Лэндс

- Нам-то что до этого, - промолвил бывший трактирщик, - Надо драться или быстрей уходить.

Питт молча взглянул на следующие в кильватере пиратские корабли. За «Арабеллой» шли «Парисьен» и «Женевьев», за ними тащились изрядно потрёпанные бывшие испанцы -«Кастилья», «Фелипе», «Гранада», и «Сан-Антонио», с трудом выдерживавшие натиски крепчающего встречного ветра. В арьергарде гордо шествовала почти не повреждённая «Старая Англия».

- Предупреди Питера, - кивнул он Стиллу, - хотелось бы верить, что он не пьян...

Майкл быстро сбежал вниз по лестнице и вскоре вернулся назад. Вахтенный офицер выглядел заметно обескураженным.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению