След смерти - читать онлайн книгу. Автор: Блейк Пирс cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - След смерти | Автор книги - Блейк Пирс

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Коттон жил по соседству с Болдуин Хиллс – зажиточным, преимущественно афроамериканским районом в сердце Западного Лос-Анджелеса. Большинство домов стояли на пологих холмах, возвышавшихся достаточно, чтобы в ясные дни из них открывался панорамный вид. Но жилище Коттона находилось к югу оттуда, на пустыре, где не было почти ничего, кроме нефтяных вышек, неустанно высасывавших соки земли.

Его участок в один гектар прилепился в конце Стокер-стрит, на отрезке шоссе Санта-Фе, обочины которого загромоздили склады кирпича и гравия, сварочные цеха, автомобильные свалки и ветхие дома владельцев этих бизнесов.

Кэри и Рэй добрались до дома Коттона после заката. Свернув на бульвар Ла Сьенега, они выключили сирены, а затем и мигалки. Они припарковались на боковой улице, в нескольких сотнях метров от пункта назначения. На соседнем участке располагалось что-то вроде кладбища сломанных бульдозеров, экскаваторов и фур, зловещими силуэтами возвышавшихся на фоне темнеющего багрового неба.

Фонарей на улице не было, и тени от предметов были глубокими и непроглядными. На нескольких домах вокруг горели светильники над входными дверями, но они были слишком далеко и не помогали Кэри и Рэю.

Прежде чем идти дальше, они повторили свой план.

"До приезда группы захвата осталось максимум двадцать пять минут", – констатировал Рэй. "Давай сосредоточимся на том, чтобы найти Эшли и вытащить ее оттуда невредимой. Остальным пусть занимаются профессионалы. Согласна?"

Кэри кивнула.

Боковая калитка автосвалки, прилегающая к участку Коттона, оказалась не заперта, и они тихо вошли.

Похоже, владельца не беспокоит, что кто-то может посягнуть на его имущество.

Два участка разделял только полутораметровый забор из металлической сетки. Детективы осторожно продвигались по территории и через сотню метров заметили постройку на стороне Коттона. Это был маленький одноэтажный дом с желтыми окнами, тускло светившимися из-за задернутых занавесок. За ним, глубже в темноте, можно было разглядеть еще несколько построек, одна из которых – двухэтажная и металлическая – могла служить сварочным цехом. Ее окружали еще несколько построек поменьше, не освещенных ни снаружи, ни изнутри.

Полицейские перелезли через забор, приземлились на территорию Коттона и начали постепенно приближаться к дому, описывая большие поисковые круги и обходя разбитые ржавые скелеты машин, покоившиеся на плоских сдутых шинах.

Помимо приглушенного гула шоссе в километре от них и отдаленного лая одинокой собаки, ничего не было слышно.

"Я не вижу фургон", – прошептала Кэри. Она старалась не обращать внимания на ручейки пота, ползшие по ее спине и заставлявшие рубашку прилипать к коже. Не смотря на жару, она дрожала.

"Может, его нет дома".

Они двинулись дальше, шаг за шагом, не зная, в какой момент споткнутся о натянутую проволоку или наступят на какую-нибудь самодельную бомбу. Джонни Коттон явно не любил незваных гостей, и нужно было быть начеку.

Без происшествий, они подошли к дому и заглянули в узкую щелку между занавесками. Им открылся вид на маленькую гостиную, освещенную настольной лампой. Старый кинескопный телевизор с торчащей наверху антенной стоял в углу и показывал сплошные помехи. Маленький напольный вентилятор крутился из стороны в сторону, тщетно пытаясь охладить комнату. Никакого другого движения не было заметно. Никаких звуков, кроме шума лопастей вентилятора, тоже.

Детективы прокрались дальше вдоль дома, прошли мимо одного закрытого окна, а затем приблизились к следующему, створки которого стояли в режиме проветривания. Сквозь стекло они увидели спальню. Из коридора в комнату проникало чуть-чуть света – как раз достаточно, чтобы увидеть, что стены спальни были сплошь обклеены вырезками из журналов с изображениями юных девушек в белье или купальниках. Это не было детским порно, – такие журналы были доступны в любом киоске – но масштаб одержимости впечатлял.

"Старые привычки еще сильны", – буркнул Рэй.

Они продолжили обыск, заглянули во все окна и пришли к выводу, что их подозреваемого не было дома. Рэй поддел кредитной картой замок на задней двери, и они вошли внутрь. Действуя быстро, они обыскали дом, стараясь лишний раз не щелкать выключателями и не оставлять свет надолго на случай, если Коттон неожиданно вернется.

В шкафу в спальне на верхней полке Рэй заметил обувную коробку. Он потянул ее на себя, как вдруг до него и его напарницы донесся какой-то подозрительных шорох. Звук шел из-под пола.

"Эшли?" – беззвучно прошевелил губами Рэй.

"Или Коттон прячется", – шепотом ответила Кэри.

Кэри откинула край ковра, и под ним обнаружился люк, зарытый сверху на щеколду. Кэри направила свой пистолет вниз и положила руку на замок, а Рэй тем временем не сводил пистолета с входной двери. На пальцах одной руки Кэри показала Рэю обратный отсчет от трех до одного, готовясь другой рукой распахнуть люк. На счет "один" она рванула люк вверх так, что он провернулся на петлях и ударился о пол с другой стороны, а сама отскочила назад.

Пару секунд ничего не происходило. Затем они снова услышали шорох, по мере приближения становившийся похожим на топот мягких подошв. В следующий миг из подвала на бешеной скорости вылетел темный силуэт.

Огромная немецкая овчарка приземлилась на все четыре лапы и зарычала. Мех животного был грязным и свалявшимся, а запах псины ударил Кэри в нос через всю комнату. Пес повертел головой и поймала взглядом Рэя, отступавшего к кладовке. Он снова зарычал и направился к нему, царапая мощными когтями деревянный пол.

"Закрой дверь!" – крикнула Кэри. Рэй послушался, успев захлопнуть дверь прямо перед носом у пса. Овчарка немедленно обернулась в поисках источника голоса. Ее взгляд остановился на Кэри, и было видно, как ее мускулы напряглись, готовясь к прыжку.

В отличие от Рэя, Кэри стояла в центре гостиной, и у нее не было шансов добраться до выхода вовремя.

Что мне делать?

Она вдруг осознала, что ее рука лежит на кобуре с пистолетом. Ей не хотелось применять оружие, но, похоже, других вариантов не было. Пес был явно надрессирован атаковать незнакомцев, и он не дал бы Кэри просто так уйти. Внезапно из кладовки раздался голос Рэя.

"Эй, уродец! Попробуй поймать меня!"

Собака на миг отвлеклась, и Кэри воспользовалась шансом и оглядела комнату.

Бежать некуда. Он быстрее меня. Я медленнее и слабее. Я даже не знаю, успею ли выстрелить, прежде чем он до меня доберется.

Пес быстро потерял интерес к голосу за дверью и снова переключил внимание на Кэри. Тогда ее озарила одна идея, но для ее исполнения нужно было отвлечь пса еще раз. Рэй будто прочел ее мысли: он приоткрыл дверь кладовки и снова крикнул:

"В чем дело, Шарик – испугался?"

Овчарка залаяла и попыталась просунуть морду в дверь, но безуспешно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению