Улицы разбитых артефактов. Череп в холодильнике - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Улицы разбитых артефактов. Череп в холодильнике | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Я мотнула головой, отгоняя непрошеные мысли. Не люблю вспоминать прошлое! Что было, то быльем поросло. А то, не приведи небо, начну жалеть себя и раскисну. У меня в настоящем проблем хватает, чтобы тратить время на переживания.

Подумаю лучше о загадке убийства барона Вертона.

Я нервно забарабанила пальцами по покрывалу, бездумно глазея в потолок.

Конечно, отец Ричарда был тем еще негодяем и мерзавцем. Я не сомневалась, что врагов у него более чем достаточно. Но интуиция подсказывала мне, что убийцу надо искать среди родных и домочадцев.

После недолгих сомнений я все-таки откинула кандидатуры Джоша и Алисии. По словам Аннабель, и дворецкий, и домоправительница были в весьма преклонных годах. Вряд ли парочке стариков удалось бы справиться с мужчиной в настолько отличной физической форме.

И кто остается?

Я поморщилась, постаравшись не думать про Ричарда. Как ни крути, но именно мой компаньон — наиболее вероятный претендент на роль преступника. И прежде всего об этом говорит его странное поведение. Где, ну где он шлялся в ту ночь, когда произошло убийство? И почему не хочет рассказывать мне об этом?

Ладно, даже если Ричард действительно прикончил своего отца, то я его не выдам. Я не позволю, чтобы его казнили за это! Как ни крути, но барон Вертон заслужил такую участь.

Как заслужил в свое время Ульрих.

Как говорится, кто я такая, чтобы винить Ричарда, если на моих руках тоже имеется кровь?

Не выдержав, я вскочила с кровати и принялась мерить широкими шагами комнату. Забудем на время про Вертона и Ричарда. Подумаем про баронессу Эмилию.

Итак, она выразила твердое намерение завтра отписать все свое состояние гроштерскому сиротскому приюту. Ничего не скажешь, благородный поступок. Но, сдается мне, ни Аннабель, ни Альвин не в восторге от этого. Не сомневаюсь, что баронесса доживает свои последние дни. Слишком красноречивой была сцена, произошедшая в гостиной, и слишком отчетливы следы крови на ее платке. Получается, что если завтра она изменит завещание, то у семейства Эшрин просто не останется возможности убедить ее передумать.

Я резко остановилась посреди комнаты. Ох, чует мое сердце, жизнь баронессы в опасности! Возможно, барон Вертон и заслужил смерть. Но Эмилия — нет! А это значит, что я должна всеми возможными способами предотвратить это!

Но как?

Я опять раздраженно заметалась по комнате, благо та была достаточно просторной. Через некоторое время кивнула, мысленно согласившись со своими выводами. Да, самым верным способом будет устроить засаду около покоев баронессы Эмилии. И тогда я поймаю преступника с поличным! Правда, далеко не факт, что им будет тот же человек, который убил барона Вертона. Однако рискнуть стоит.

Едва я пришла к этому, как в дверь кто-то негромко поскребся.

Я мгновенно напряглась. А это еще кто пожаловал?

— Агата, это я, — тут же прозвучал голос Ричарда. — Ты не спишь?

— Не имею обыкновения ложиться днем, — буркнула я, покосившись на окно, за которым еще светило солнце. Немного подумала и добавила: — К тому же на голодный желудок.

И в животе тут же недовольно забурчало. Н-да, завтрак я сегодня пропустила, время обеда давно миновало, и такое чувство, что ужина тоже ждать не стоит.

— Тогда мой визит придется как нельзя кстати! — обрадовался Ричард.

Неужели он принес мне поесть? И я подскочила к двери. С усилием отодвинула внутренний засов, который чуть ранее задвинула в целях элементарной предосторожности. Что скрывать, не нравились мне этот дом и его обитатели. Такое чувство, будто я в банку с пауками угодила.

— Почему ты заперлась? — искренне удивился Ричард, когда я открыла ему дверь.

«Потому что обнаружила в холодильнике у своего партнера человеческий череп, а его самого подозревают в убийстве».

Естественно, вслух я ничего не сказала. Лишь неопределенно пожала плечами и посторонилась, предлагая Ричарду войти.

Правда, тут же замерла, когда увидела на его плече уже знакомую мне сумку. Правда, Ричард нес ее с такой легкостью, будто она была пустой. Тогда как я с величайшим трудом заволокла ее в дом.

Неужели он перепрятал череп? А что еще у него было в этой сумке?

«Она выглядит достаточно большой, чтобы в нее поместилось и тело одной мелкой и чрезвычайно вредной особы, которая постоянно сует нос не в свои дела», — опасливо прошептал мне голос разума.

Но, с другой стороны, не могла ведь я вытолкать Ричарда прочь после того, как сама пригласила зайти?

Я тяжело вздохнула, осознав, что действительно начала относиться к нему с опаской. Проклятое дело! Надеюсь, когда настоящий убийца будет найден, то все вернется на круги своя.

Но я все-таки оставила дверь приоткрытой. Так, на всякий случай.

— Я знаю, что поднимет тебе настроение! — торжественно провозгласил тем временем Ричард. Подошел к небольшому столику около кровати и шумно поставил на него сумку. — Вот, Агата, я принес тебе еды!

Я мысленно содрогнулась от этого известия. Он принес мне еды? Неужели предложит мне поглодать череп? Так изысканно меня еще никто собакой не обзывал!

Между тем Ричард развязал сумку и зарылся в ее глубины.

— А может быть, не надо? — жалобно проблеяла я.

Правда, мгновенно замолчала, когда по комнате поплыл густой сытный запах чего-то копченого.

— Я ограбил кухню, — сообщил мне Ричард. — Понял, что о пропитании в этом доме необходимо заботиться самому. Поэтому вот.

И на прикроватном столике, как по мановению волшебной палочки, появилось несколько свертков. Ричард сосредоточенно зашуршал оберточной бумагой, после чего перед моим восхищенным взором предстала колбаса, нарезанная крупными кусками, ноздреватый домашний сыр, хлеб. А в довершении всего мой компаньон с чрезвычайно гордым видом потряс в воздухе запыленной бутылкой вина.

— Из личных запасов отца, — пояснил он. — Я заодно наведался в его кабинет, где он хранил особенно ценные сорта. Ему это теперь все равно без надобности. А я всегда мечтал отведать что-нибудь из его винной коллекции.

Я глубокомысленно хмыкнула. Интересно, Ричард отправился в кабинет отца только за этим? Или заодно проверил там все бумаги, выискивая что-нибудь любопытное?

Но куда больше меня занимал вопрос о судьбе загадочного черепа. В сумке его больше нет. Куда его Ричард перепрятал? А самое главное — зачем?

Однако я мудро решила оставить все разговоры и расспросы на потом. Мой рот при виде всей этой снеди настолько наполнился слюной, что я рисковала самым прозаическим образом захлебнуться.

Ричард лукаво усмехнулся, когда я с приглушенным голодным рыком накинулась на принесенное, усевшись на постель. Я умудрилась умять два огромных бутерброда, пока он возился с бутылкой, осторожно раскупоривая ее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению