Улицы разбитых артефактов. Череп в холодильнике - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Улицы разбитых артефактов. Череп в холодильнике | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— И не надо, — легко согласился с ним Фарлей. — Ждите меня здесь. А я в имение. Посмотрю, почему там не ждут гостей.

Развернулся и отправился прочь по посыпанной гравием дороге. Но не успел сделать и нескольких шагов, как обернулся, словно о чем-то вспомнив.

— Надеюсь, вы понимаете, господин Ричард, что если с вашей спутницей что-нибудь случится, то вы будете единственным подозреваемым? — с угрозой проговорил он.

— А что со мной должно случиться? — недоуменно переспросила я.

Но Фарлей проигнорировал мой вопрос. Он почему-то смотрел не на Ричарда, а на извозчика, который нас привез. Мужичок меланхолично посасывал очередной стебелек, вновь взгромоздившись на облучок. На какой-то миг мне почудилось, будто он и Фарлей начали мысленный разговор, потому что извозчик криво усмехнулся и кивнул. Лихо заломил картуз и уставился на Ричарда, подмечая каждое его движение.

А вот мой компаньон не заметил ничего необычного в этой сценке. Он явно посчитал, что фраза Фарлея относится только к нему.

— Если на нас кто-нибудь нападет, то я буду защищать Агату до последней капли крови, — с измученной усмешкой заверил Ричард. — А теперь, во имя всех богов, поторопитесь! Вдруг моей матери нужна помощь!

Фарлей, не теряя больше времени, пошел прочь от ворот. Он не бежал, но двигался с такой скоростью, что вскоре скрылся из вида за ближайшим поворотом дороги.

Наступила тишина, нарушаемая лишь щебетом птиц и тяжелым дыханием лошади, которая принялась пощипывать траву у обочины.

Я так много хотела спросить у Ричарда! Но меня останавливало присутствие извозчика. Ох, сдается, этот мужичок не так прост и обязательно передаст содержимое наших разговоров Фарлею.

— Вы тоже работаете в полиции? — напрямую спросила я у мужика.

Тот в ответ пробурчал нечто невразумительное, не выпуская изо рта травинку. Поплотнее запахнулся в кафтан, как будто мерз, хотя солнце, уже успевшее подняться высоко, ощутимо припекало.

— А как вас зовут? — не унималась я с расспросами.

Услышала еще одно невнятное бормотание, в котором нельзя было разобрать и слова. Извозчик явно не желал со мной общаться, и я, тяжело вздохнув, оставила попытки разговорить его. Повернулась к Ричарду.

Тот мерил шагами ширину дороги около ворот, даже не пытаясь скрыть волнение. Только сейчас я заметила, какие глубокие тени залегли под его глазами, как будто этой ночью ему вообще не довелось спать.

Впрочем, подозреваю, так оно и было. И как раз его ночную отлучку я бы хотела обсудить, пока не вернулся Фарлей.

— Ричард, — окликнула я своего компаньона.

Тот мгновенно повернулся ко мне. Выжидающе изогнул бровь.

— Ты не мог бы мне помочь? — спросила я, гадая, какой бы благовидный предлог выдумать, чтобы увести его подальше от кареты и извозчика.

— В чем именно? — поинтересовался Ричард.

— Э-э… — Я замялась. Как назло, в голову вообще ничего не шло. Поэтому я выпалила первое попавшееся: — Прогуляйся, пожалуйста, со мной до тех кустов.

И ткнула указательным пальцем в заросли орешника неподалеку.

Ричард закашлялся от моего предложения. Извозчик как-то странно забулькал, как будто изо всех сил давил приступ смеха.

— Зачем? — с опаской полюбопытствовал Ричард.

Я зло втянула в себя воздух через плотно сомкнутые зубы. Нет бы просто взять и пройтись со мной немного! Неужели не понимает, что я хочу поговорить с ним наедине!

— Там узнаешь, — уклончиво проговорила я и глазами показала на извозчика, который аж подался вперед от жадного любопытства.

Ну же, Ричард, соображай!

Ричард проследил за направлением моего взгляда и тоже уставился на извозчика. Пожал плечами, не понимая, что же я от него хочу и почему глазею при этом на внешне безобидного мужичка.

— Мне нужно в туалет, — рявкнула я в полный голос, устав от тупости своего компаньона.

— А я тут при чем? — искренне изумился тот. — Нужно — ты и иди. Мы отвернемся. Правда?

Извозчик вновь забулькал, но кивнул, выражая тем самым согласие со словами Ричарда.

— Нет, без тебя я не справлюсь, — заупрямилась я, отчаянно страдая от желания подойти и как следует треснуть Ричарда по его ничего не понимающей голове.

Впрочем, его немного извиняет тот факт, что совсем недавно он узнал о смерти своего отца, а сейчас переживает за мать. Наверное, ни о чем больше думать не может, вот и не понимает моих таких очевидных намеков.

— Слушай, Агата, ты меня совсем заморочила, — огрызнулся Ричард. — Ты без меня, что ли, не справишься?

— Не справлюсь, — твердо сказала я и затараторила, наконец-то придумав более-менее приемлемое объяснение для своей странной просьбы: — Тут же кладбище неподалеку!

— И что? — устало спросил Ричард, видимо, не переставая удивляться причудливым вывертам моей фантазии.

— А я боюсь мертвецов, — честно ответила я и с нарочитой гримасой потерла плечо, которое привычно заныло от воспоминаний о зубах зомби.

— Уверяю тебя, я их боюсь еще сильнее, — фыркнул Ричард. — Если ты не сумеешь справиться с опасностью, то мне останется покорно лечь и умереть. Потому как, смею тебе напомнить, именно ты — боевой маг, тогда как я обычный артефактник.

Извозчик неожиданно прекратил самым наглым образом смеяться над нашим разговором и с особым интересом уставился на меня. Должно быть, не подозревал о наличии у меня таких талантов.

— Ну пожалуйста, Ричард! — противно заныла я. — Прошу!

Ричард мученически возвел очи к небу. Затем покорно кивнул, должно быть сообразив, что я от него все равно не отстану.

— Идем, — пробурчал он.

Я кинулась к зарослям орешника с такой поспешностью, будто в самом деле мечтала посетить это укромное место с весьма определенной целью.

Ричард послушно топал за мной, окончательно смирившись со своей судьбой. Но внезапно звук его шагов стих.

Я недовольно обернулась и увидела, что Ричард остановился на достаточном удалении от орешника.

— Иди сюда! — зло прорычала я.

Быть может, стоит оглушить его какими-нибудь чарами и затащить в кусты? Столько времени зазря потеряла! Но нет, тогда извозчик точно не останется в стороне, а отправится выяснять, что, собственно, происходит.

— Агата, ты издеваешься, что ли? — возмутился Ричард. — Я не хочу наблюдать за столь интимным процессом в подробностях. Будь любезна избавить меня от этой необходимости.

— Не буду любезна! — заорала я чуть ли не в полный голос.

Ну Ричард, ну тупица! Все-таки умудрился вывести меня из себя.

После чего одним гигантским прыжком преодолела разделяющее нас расстояние, схватила за руку Ричарда и потащила за собой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению