Девушка Online. Статус: свободна - читать онлайн книгу. Автор: Зои Сагг cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девушка Online. Статус: свободна | Автор книги - Зои Сагг

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Моя комната расположена в мансарде, и потолок тут такой низкий, что даже нет нормальной кровати – скорее, это матрас на полу, на который мне придется заползать. Но я не возражаю, а визжу от удовольствия, когда вижу все это. Комната очень мило обставлена, а с потолка свисает белый балдахин, обрамляющий кровать так, что она похожа на ложе принцессы. Края балдахина прихвачены бледно-розовыми и зелеными бантами. А лучше всего то, что, когда я ложусь на кровать, из мансардных окон мне открывается прекрасный вид на замок и озеро.

– Довольна? – усмехается Эллиот.

– Не могла представить ничего прекраснее, даже если бы попыталась, – отвечаю я с улыбкой.

Глава двадцать первая

От запаха свежего хлеба у меня текут слюнки. Он заполняет комнаты замка и проникает даже сквозь толстые каменные стены, чтобы добраться до нас в одну из самых высоких башен, где мы с Беллой играем со старым набором стеклянных шариков.

Сейди Ли и Белла заняли две комнаты в пристройке к нашему коттеджу, но мы все пришли в замок, чтобы начать подготовку к свадьбе. Я очень серьезно отношусь к своей обязанности развлекать Беллу, и вдвоем мы обследовали большую часть замка. Всякий раз, когда мы проходим мимо жутких доспехов, я крепко держу девочку за руку. Увидев первого рыцаря, она страшно испугалась… возможно, потому, что в руках у него была огромная секира, верхняя часть которой больше, чем моя голова.

Мне же казались жуткими не доспехи, а головы животных, развешанные на стенах – напоминание об охотничьем прошлом замка. Но все остальное было таким классным, что я быстро преодолела страх. Огромные портреты на стенах, ничуть не похожие на те «скучные» картины, которые я видела в других замках в окрестностях Брайтона. Тут изображены мускулистые мужчины в клетчатых килтах и больших шерстяных беретах, окруженные животными Хайленда – благородными оленями и орлами. На картинах можно увидеть очень много голых ног – спасибо килтам! Портреты выглядят как живые. В замке я чувствую себя так, словно получила приглашение в Хогвартс и в любой момент могу столкнуться с Гарри, Роном или Гермионой.

– Пойдем посмотрим, что готовит твоя бабушка? – спрашиваю я Беллу.

– Давай! – отвечает она и сгребает шарики, рассыпавшиеся по всему каменному полу и даже закатившиеся под ковер. Я собираю стекляшки обратно в маленький мешочек и кладу на верхнюю полку шкафа, где мы их и нашли.

Спускаясь вниз, к кухне, мы проходим мимо армии маминых помощников, украшающих каждый дюйм замка.

Мама называет это торжество «свадьбой из двух половинок» – невеста потребовала, чтобы первая часть дня была светлой, яркой и свежей, с букетами белых роз, которые влетят в копеечку, потому что сейчас не сезон. А после захода солнца она захотела готики. «Хэллоуин, но стильный», похожий на маскарад. Будет довольно непросто уложиться в сроки, но больше всего на свете мама любит сложные задачи.

А пока Сейди Ли усердно трудится над тортом жизни.

Это тоже торт из двух половинок: с одной стороны он отвечает белой теме (дюжины белоснежных сахарных цветов, ниспадающих с пяти огромных ярусов), другая сторона глазирована черным (с кроваво-красными розами). Если смотреть на него прямо, можно увидеть только одну сторону, так что он будет крутиться в течение вечера. А если ухитриться посмотреть на него с обеих сторон разом, то покажется, будто белая сторона отступает, впуская тьму. Когда Сейди Ли его закончит, это будет что-то потрясающее.

– Как поживают мои девочки? – спрашивает Сейди Ли, когда мы входим.

– Все хорошо! Хотя я думаю, Белла устала, – отвечаю я.

Словно подтверждая мои слова, девочка зевает.

– Думаю, вы правы, юная леди.

– Я отведу ее обратно, миссис Флинн, – говорит одна из помощниц Сейди Ли. Белла умудрилась очаровать всех, с кем познакомилась, и теперь они соперничают за ее внимание.

– Очень мило с твоей стороны, спасибо, Джемма. Пенни, можешь передать мне тот кондитерский мешок?

Я смотрю на целый ряд кондитерских инструментов, выложенных передо мной на столе из нержавеющей стали. Иногда за работой Сейди Ли больше напоминает хирурга, а не повара.

– М-м… который? – спрашиваю я.

– С носиком-звездочкой.

Я нахожу и передаю его.

– Отлично, – говорит она. – Если возьмешь себе второй, то тоже сможешь помочь мне украсить торт.

– Правда? – спрашиваю я. – А что, если я все испорчу?

– Совершенство приходит с опытом! Кроме того, сейчас мы делаем несколько маленьких тортиков для малышей…

– Ой, тогда хорошо, это не так страшно, как украшать настоящий свадебный торт! – отвечаю я со смехом.

Мамин голос раздается откуда-то из продуваемых сквозняками комнат – он звучит громче, чем обычно.

– Так, все занялись делом, – говорит Сейди Ли. – Невеста идет.

Понизив голос, она подмигивает мне.

– У нас с твоей мамой разработана система: когда идет невеста, мы повышаем голос, чтобы предупредить остальных. Нам тут не нужна разъяренная невеста.

Так и есть, через минуту мама появляется на кухне, и за ней входит невеста, Джейн.

– Как тут вкусно пахнет! – говорит Джейн.

Я удивлена: хоть она и кузина Каллума, у нее нет его акцента. Зато у Джейн такая же высокая гибкая фигура… На ее ключице видна часть татуировки. Теперь я лучше понимаю, почему это «свадьба двух половинок».

Сейди Ли целует Джейн в обе щеки, стараясь не задеть ее руками в сахарной пудре.

– Джейн, – говорит мама, – это моя дочь, Пенни. Она будет помогать мне завтра.

– О, так это та самая знаменитая Пенни!

Мама и Сейди Ли смотрят на меня с недоумением.

– Вы знаете Пенни по ее блогу? – спрашивает мама.

– Что? – хмурится Джейн. – Нет, я слышала о ней от моего кузена Каллума, – говорит она, подмигивая.

Я съеживаюсь. На самом деле я еще не рассказывала маме о моем свидании с Каллумом… Это казалось мне слишком преждевременным. Хотя, оглядываясь назад, я понимаю, что, возможно, мне следовало сделать это. Упс.

– Я познакомилась с Каллумом в школе Меган. Он тоже учится у мадам Лаплаж.

– О! – Мама поднимает удивленно изогнутые брови еще выше. Я вижу, что она догадалась: это не просто знакомство.

– Какое чудесное совпадение! – говорит Джейн. – Он приедет сегодня чуть позже, после обеда. Думал, может, ты захочешь прогуляться, посмотреть места, где он вырос? Я могу подбросить тебя на обратном пути.

– О, хм-м… – Я поднимаю взгляд на маму и Сейди Ли, которые выжидающе смотрят на меня. Кажется, будет грубо, если я откажусь от предложения невесты. – Конечно, это здорово, – отвечаю я.

– Тогда договорились. Подходи через час к центральным воротам, и я тебя подвезу. Сейди Ли, скажите мне, как дела с канапе? Очень хочется, чтобы закуски с копченым лососем были в момент подачи невероятно свежими…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию