Тайный дневник Розовой Гвоздики - читать онлайн книгу. Автор: Лорен Уиллиг cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайный дневник Розовой Гвоздики | Автор книги - Лорен Уиллиг

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Кинжал, пистолет и бутылка против трех вооруженных мушкетами стражников.

— Думаете, в самой пыточной еще есть охрана? — шепотом спросила Амели, проверяя, на месте ли кинжал.

— Увидим, когда окажемся там. — Леди Аппингтон любовно погладила пистолет, спрятанный под шалями. — Вы готовы, милая?

Амели распустила корсаж и вытянула и без того глубокий вырез блузки. Еще одно смертельное оружие! В конце концов, революционерам не чуждо ничто человеческое, и при виде соблазнительных форм они наверняка распустят слюни. На это и рассчитывала Джейн, отыскав среди старой одежды служанок Ричарда кружевную блузку с глубоким вырезом и широкую шерстяную юбку длиной чуть ниже колена.

— Готова! — прошелестела Амели.

Опустившись на четвереньки, обе старательно завозили по каменным плитам тряпками. Шир-шир. Шир-шир! Заветная дверь уже на полметра ближе… Пара движений, и позади еще полметра… Интересно, заметят ли стражники, что уборщицы проявляют заметную избирательность, пропуская огромные участки пола? Хотя, судя по состоянию плит, местные поломойки старанием не отличаются. Брр! Неужели это кровь? Приподняв подол, девушка обогнула отвратительное коричневое пятно.

— Эй ты!

Один из часовых бросился к Амели.

Подняв голову, девушка увидела грязные сапоги, черные гольфы и темно-синие бриджи. Поза оказалась не самой удобной, и на секунду у мисс Балькур потемнело в глазах. Быстро взяв себя в руки, она взглянула на широкое, давно не бритое лицо. Этот охранник был самым крупным из всей троицы и явным лидером. Вылитый Голиаф с двойным подбородком и копной светлых волос. Да, с этим так легко не справишься… Оставшись без старшего, часовые встали по обе стороны двери. Если первого стражника можно было назвать Голиафом, то второго, невысокого и тщедушного, — скорее Давидом. Поймав заинтересованный взгляд девушки, охранник подавил зевок. Третий стражник, смуглый и худой, носил тоненькие усики, похожие на те, что несколькими часами раньше Амели нарисовала Джейн. Даже спокойно стоя у двери, он излучал потоки кипучей энергии. Настоящая рогатка, готовая в любую минуту выстрелить. За ним нужен глаз да глаз.

— Эй ты! — снова пролаял Голиаф.

— Да, месье?

— Что ты здесь делаешь?

Изображая смущение, Амели посмотрела на свое ведро, а затем на леди Аппингтон, старательно размазывавшую грязь по плитам.

— Мою пол, месье.

— Сам вижу, не слепой, — потер подбородок Голиаф. — Разве вам не говорили, что на этом этаже мыть не нужно?

Поняв, что охранник ничего не заподозрил, мисс Балькур оживилась.

— Нет, месье, — расправляя залатанную юбку, проговорила она. — Нам велели «тереть, чтобы блестело и шипело», правда, мама?

— Да, да! — закивала леди Аппингтон, из-за сильного английского акцента не решавшаяся на длинные фразы.

— Кажется, произошла ошибка, — устало кивнул охранник, — или вы перепутали этажи.

Амели с энтузиазмом закивала головой, делая незаметный шажок к двери.

— Спасибо, месье! Вы такой добрый, разрешили не мыть на этом этаже. Мы с мамой так устали, а завтра рано вставать, нужно убираться в большом доме в Фобург Сент-Оноре, — старательно растягивала слова Амели.

— Работа не сахар, — кивнул Голиаф.

— Да, да, — закивала леди Аппингтон.

К огромному удивлению мисс Балькур, стражник улыбнулся:

— Твоя мама — очень милая женщина.

Леди Аппингтон благодарно улыбнулась, обнажив ужасные черные зубы. Наконец-то пригодился старый трюк со смолой и сажей!

— Да, да!

Амели бы рассмеялась, но из-за двери послышался какой-то звук. Она тут развлекается, а Ричарда допрашивают и, возможно, пытают! Хватит болтать!

Расправив плечи, мисс Балькур гордо выпятила грудь, и тщедушный охранник чуть не выронил мушкет. Желая развить успех, Амели принялась накручивать на палец непослушную прядку.

— Кажется, господа тоже устали?

— Да нет, что ты, крошка, — засюсюкал Давид, отступая от двери, чтобы как следует рассмотреть молодые, прекрасно сформировавшиеся груди.

Так, этот, кажется, готов. Уставившись в пол, леди Аппингтон подталкивала ведро все ближе к цели.

Отступив на полшага назад, Амели лукаво улыбнулась Голиафу:

— Наверное, скучно стоять здесь всю ночь! Я бы точно не сумела, но вы такие сильные и здоровые!

Маркиза с трудом подавила смешок, а Голиаф довольно надулся.

— Особой силы тут не требуется! — надменно сказал он.

— Так что мы еще ого-го! — проговорил низенький, многозначительно подмигивая.

Амели не знала, что означает последняя фраза, но, судя по похотливому взгляду, ее пытаются соблазнить. Ослепительно улыбнувшись, она подалась вперед, демонстрируя нежную ложбинку между грудями.

Единственным, кто никак не реагировал на чары Амели, был Рогатка, невозмутимо стоявший у двери. Тяжеловесное кокетство девушки его явно раздражало. Черт побери! Либо он фанатично предан Деларошу, либо умнее своих спутников и почуял неладное. Мисс Балькур не устраивало ни то, ни другое…

Ух, крысеныш пучеглазый!

Крысеныш… Ослепленная блестящей идеей, Амели едва не усмехнулась. Сейчас она покажет этому оловянному солдатику!

Так, Голиаф, кажется, тоже созрел…

Амели взвизгнула, не слишком громко, но достаточно, чтобы привлечь внимание всех троих стражников.

— Крыса! — заголосила она, задирая юбку. — Боже мой, крыса! Спасите!

Она бросилась к Рогатке и всем телом прижалась к нему. Не ожидавший ничего подобного, стражник испуганно отшатнулся, а Амели, схватив его за руку, потащила в коридор подальше от двери.

— Вот она, там! — пролепетала мисс Балькур, дрожащим пальцем показывая на невидимую крысу. — Такая жирная, серая, с острыми зубами! Ойййй!

Снова прижавшись к Рогатке, она крепко обняла его обеими руками. Украдкой взглянув на леди Аппингтон, Амели увидела ее у самой двери. Но входить она явно не собиралась. Поймав многозначительный взгляд сообщницы, маркиза покачала головой. Черт, чего же она ждет?

Амели нахмурилась, а леди Аппингтон судорожно сглотнула. Больше переглядываться нельзя — на них смотрит Давид.

И тут девушка поняла: коньяк!

— Все, мисс, успокойтесь, крыса ушла! — прогремел Голиаф, хлопая ее по плечу.

Не отрываясь от Рогатки, мисс Балькур испуганно посмотрела на дюжего стражника.

— Вы уверены? Такая страшная, огромная… — Высвободив руку, она нарисовала в воздухе что-то похожее на овцу. — Она терлась о мою ногу, вот здесь, — девушка бесстыдно задрала юбку.

Казалось, мужчины сейчас пустят слюни.

— Доверься мне, крошка, и большая злая крыса больше не будет тереться о твои ножки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию