По дороге в легенду - читать онлайн книгу. Автор: Елена Самойлова, Лев Кругликов cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По дороге в легенду | Автор книги - Елена Самойлова , Лев Кругликов

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– Обещания нужно выполнять, не так ли? Прошу, проходите.– Пропустив меня и Лесс, он запер дверь на замок.

– Дрейк, тут даже дело не в обещании.– Сидхе пожала плечами и бесцеремонно уселась в кресло, закинув ноги на краешек письменного стола вампира и умудрившись не задеть ни единой бумаги из раскиданных по столешнице.

Наглость, достойная восхищения.

– Я просто не уверена, что мне придутся по вкусу наряды ваших бывших и ныне существующих пассий, аромат духов которых даже я ощущаю от во-он того объемного шкафа.

Девушка лениво махнула рукой куда-то в сторону объемистого деревянного гардероба, полуприкрыв глаза, как кошка. Большая, нахальная и опасная. Дрейк мельком взглянул на несчастный шкаф и широко ухмыльнулся.

– Я не удивляюсь тому, что тебе не нравится аромат этих «духов», ибо в этом шкафу хранятся результаты неудачных алхимических экспериментов. Когда результат не совпадал с ожидаемым, но стоимость реагентов была такова, что выбросить жалко. Кстати, если ты думаешь, что я предлагаю тебе ношеную одежду, ты снова ошибаешься.

– Ой, только не говори, что у тебя тут имеется портной, который за час мне одежку пошьет. Или у тебя тут хранится запас одежды всех размеров для подобных случаев? – Лесс задумчиво осмотрела носки своих сапог, по-прежнему игнорируя тот факт, что вампиру может и не понравиться подобное отношение как к своей персоне, так и к бумагам на столе.

Я подошел к полкам и принялся рассматривать сувениры. Может, найду что-нибудь, что мне таки пригодится? Тем более что не придется вставать между меряющимися остротой клинков сидхе и вампиром.

– Нет, конечно, не всех размеров. Но на тебя найдется. Как и портной, достаточно талантливый, чтобы ушить понравившиеся вещи до твоего размера. Кстати, по-моему, где-то была даже пара новых и чистых сапог, которые не жаль положить на чей-либо стол вместе с ногами.

– Ноги отдельно от всего прочего или все же единым комплектом? – осведомилась сидхе, приподняв правую бровь.– Дрейк, по ходу дела Джерайн от тебя что-то хотел, а я просто так, за компанию навязалась. Даже не стану расспрашивать, в каком месте ты нас подставил, утверждая, что твой чаролет – самое безопасное место. Не имею желания лезть в политику ваших взаимоотношений.

– Лесс, если бы ты ничего не хотела, то и не пришла бы сюда вместе со мной.– И куда я лезу?!

Сидхе только опустила ноги со стола, резко встав с занимаемого ею кресла.

– Джер, я сюда, честно говоря, не за бесплатными тряпками пришла. Просто хотелось узнать, почему «Птица» была столь пафосно поименована самым безопасным местом, если пробираться через пещеры Иррестана было бы гораздо безопаснее, чем проверять себя на прочность в схватке с вампирами,– мило улыбнулась девушка, вставая напротив Дрейка и окидывая его оценивающим взглядом.

– Лесс, предвосхищая ответ Дрейка, задам тебе один вопрос: тебя кто-нибудь заставлял с ними драться?

– Если ты не помнишь, то один из пунктов нашего с тобой контракта,– она выделила голосом это слово, а ее взгляд из заинтересованного становился все более и более холодным,– гласит, что я обязана защищать тебя в случае опасности. Полагаю, что пять чаролетов с вампирами и наемниками, вознамерившихся взять на абордаж «Птицу»,– это достаточная причина для беспокойства. И какими бы хорошими вояками ни были вампиры Дрейка, шестерых было явно маловато, чтобы отбиться. Впрочем, если ты считаешь, что мои действия вышли за рамки договора, то, как мой наниматель, ты вправе установить более четкое определение опасности как случая, в котором тебе могут потребоваться мой клинок и моя защита.

– Я не уверен, что этим «абордажем» нам был бы причинен какой-либо вред. Дрейк... Что это за дурацкие игры в войну?!

– Почему дурацкие? Самые обычные... игры. Молодая леди, вы никогда не задумывались о потенциале практически бессмертного существа, разменявшего несколько веков и сдвинувшегося на убийстве? Если нет – не спрашивайте на эту тему Риго. Вам будет неинтересно внимать его речам. На борту Vera Be’gloria Preza вы были в безопасности. Покинув же мой корабль, вы сами столкнулись со своими неприятностями... Не так ли, Джерайн?! Нет, я ничего не подстраивал, и не смотри на меня такими добрыми и всепрощающими глазами!

– О, тогда прошу прощения.– Сидхе отвесила грациозный и при этом немного издевательский поклон.– Надеюсь, что вы, столь умудренный веками времени и извращенный безумием разума, получили истинное удовольствие, наблюдая за спектаклем, который развернулся пред вашими очами. Искренне надеюсь как можно скорее покинуть столь гостеприимное место, как ваш чаролет. Впрочем, у меня есть надежда еще и на скорейшее достижение сидхийской границы, на которой я буду наконец-то свободна от очередного контракта, пусть и получу гораздо меньшую сумму за частичное выполнение. Желаю провести время наилучшим образом. Надеюсь, меня уведомят о высадке.– Алессьер развернулась и шагнула к двери.

– Алессьер, и ты откажешься от компенсации, которую я готов тебе предоставить за то, что ты подверглась риску?

– Не все можно купить за деньги или тряпки, вам ли этого не знать, уважаемый Дрейк? Полагаю, что мудрость ваших лет должна была подсказывать вам, что в могилу можно взять только груз дел, гордость и честь. А все остальное – лишь прах, который останется в назидание потомкам.– Сидхе даже не обернулась, черной статуей застыв у самой двери.– Но мне искренне жаль вас, если за столько лет вы не нашли ничего, что нельзя было бы продать или купить.

– Лесс, прости, что снова вмешиваюсь в ваш диалог, но вы совершенно друг друга не понимаете. Он не хочет тебя купить. Он лишь предлагает в качестве извинения компенсировать все доставленные тебе неудобства. Так, как ты хочешь, и так, чтобы забирать что-либо в могилу пришлось как можно позже. Верно?

Вампир кивнул.

– Я прекрасно его поняла, Джерайн. Спектакль оказался достоин зрителя, а значит, актеры достойны платы. И неудобства в виде испорченных сценических костюмов щедрый зритель, безусловно, готов компенсировать.– Девушка обернулась и смерила вампира взглядом.– Милорд Дрейк, мне не нужна ваша компенсация, у меня есть все, что необходимо, поэтому я отклоняю ваше щедрое предложение. Надеюсь все же, что спектакль доставил вам удовольствие и вы хоть немного развеяли томившую вас скуку.

– Миледи Алессьер, никакого спектакля не было и быть не могло. Более того, я благодарен вам за вашу помощь, поскольку уничтожение чаролетов противника силами Сорса ВБП не оставило бы нам возможности для маневра и при появлении Черного Барона мы могли пострадать. Джер, прошу, закрой рот. Твой противник стал для меня неожиданностью, а смерть его... В общем, это был исключительно его выбор. Не мой.

– Ваша благодарность принята, посему позвольте откланяться. Мой заказчик еще очень хотел о чем-то с вами пообщаться, у меня же выдался слишком тяжелый вечер, чтобы продолжать разговор. Милорд Дрейк, вы соизволите открыть дверь сами или же мне придется взламывать замок?

Опередив Дрейка на какую-то секунду, я легко открыл замок. Отмычкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию