Старатели Сахары - читать онлайн книгу. Автор: Максим Удовиченко cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Старатели Сахары | Автор книги - Максим Удовиченко

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– Да это ошибка какая-то, не замечал я за ним такого! – удивлённо воскликнул Поликарп.

«Скрывает, хитрец! От налогов уходит!» – уверенно, но про себя декларировал Аристарх, откусывая экологически чистый продукт.

– Просьба у меня к вам, весьма деликатная… – вдруг, понизив голос почти до шёпота, очень таинственно обратился Аристарх к программистам.

– Что за просьба, какая? – почти в один голос незамедлительно откликнулись представители IT-индустрии.

– Вот мы сейчас с вами банку огурцов малосольных доедим… – начал так же на пониженных тонах излагать суть просьбы Аристарх.

– И что? – опять весьма дружно отозвались программисты.

– А то, что рассол-то останется, а вот как раз ты, как представитель религиозного культа, – указал вдруг внезапно Аристарх на безбородого Поликарпа, – его мне и зарядишь, а то, судя по всему, вечер в далёкой Африке мне предстоит весьма трудный, – пояснил он значимость оккультного ритуала для дальнейших событий.

– Я понятия не имею, о чём вы говорите! Я вообще не по этой части! Может, шеф чем таким и занимается, только мне об этом ничего не известно! – активно размахивая руками, запротестовал Поликарп.

«Вот, уже ближе к истине…» – подумал Аристарх и, загадочно произнеся: «Думай о хорошем!», подвинул банку с огурцами поближе к программисту Поликарпу.

– Итак, драгоценные вы мои работники подневольного IT-бизнеса, мученики софтов, долго мне ешё зрение своё молодое губить, разглядывая германскую экзотику?! – загадочно-назидательно произнес Аристарх, повязывая вокруг шеи белоснежный платок и аккуратно вилкой доставая из банки малосольный огурец.

Пятью минутами позже на стойке бара уже стояла бутылка водки, и Поликарп с бородатым болгарином Антоном, прекратив ожесточённые дискуссии, усиленно изучали монокль Аристарха, заряжая «хорошими мыслями» банку с рассолом.

Как выяснилось, они, Поликарп и Антон, уже сильно спешили на самолет до Мадрида, который, судя по их пространным объяснениям, должен был через час везти их на конференцию по вопросам IT, антивирусов и прочей сопутствующей «интересности».

Сорока минутами позже Аристарх тащил на себе весело бормочущего и постоянно подмигивающего Поликарпа, чуть поодаль нетвердо трусил бородатый Антон, то и дело выкрикивая магическую фразу «Gate number seven!».

Прощаясь, Аристарх обещал регулярно писать и высылать открытки с верблюдами.

Арабское такси, вези меня, вези… вдоль Атласских вдоль хребтов, вдоль отелей, кабаков…

Здравствуй, Африка родная, солнце пальмы и песок!

Песнь бербера удалая! По Марокко марш-бросок!

В одиннадцать часов вечера по местному времени Аристарх уже суетился в здании аэропорта Касабланка. Когда он окинул взглядом интерьер заведения, ему вдруг показалось, что он вовсе не за границей, а где-то в родных местах, то ли в аэропорту Улан-Удэ, то ли в аэропорту Иркутска, только лица вокруг другие и речь непонятная.

Выпив заряженного рассола и взяв в ларьке бутылку местного пива, Аристарх начал продумывать план действий, сроки поджимали. Завтра с утра его уже должны были встречать в городе Аль-Баюн, и не кто-нибудь, а местное руководство. По расчётам Аристарха, Аль-Баюн находился настолько рядом от Касабланки, что поводов для беспокойства быть просто не могло.

На подробном инструктаже у всезнающих шефов ему объяснили, что до Аль-Баюна он доберется настолько быстро, что и бутылку пива не успеет допить.

– Что ж, – подумал Аристарх. – Осталось лишь взять билет до «чудо-города» Аль-Баюна.

Размышляя о том, что менее чем через час он будет на новом месте, он медленно продвигался в очереди за билетом «в новую жизнь».

И вот он у заветного окошка. Оттуда на него глядела средних лет арабка в пестром платке, представительница местного аэрофлота, в выражении её лица угадывалась некая тревога.

– One ticket to Al Bayoun, please… [58] – произнес Аристарх, вполне доступно и, как ему показалось, доходчиво.

– Parlez – vous francais? [59] – задала она встречный вопрос, видимо, интуитивно понимая, что человек хочет улететь в Аль-Баюн.

– Do you speak English? [60] – попытался Аристарх выправить положение, видя, что ситуация выходит из-под контроля. – I need one ticket to Al Bayoun, how much is it? [61] – теряя терпение, выпалил Аристарх.

– Eight hundred much, you go and very fast and airplane go, flight number twenty nine [62], – совершенно спокойно разъяснила она, внимательно разглядывая Аристарха.

«Она хочет меня убить», – пронеслось у Аристарха в голове. Он явно не был готов к такому языковому штурму. Поток знакомых, казалось бы, слов в хаотичной последовательности поверг его в глубочайшее смятение. Но больше всего он был озадачен числительным «eight hundred», так как в кармане на момент разговора оставалось всего «five hundred» мятых американских купюр.

– Eight hundred of what, твою much? [63] – переспросил Аристарх, окончательно потеряв терпение.

– Eight hundred dollars much, you give and go, flight number twenty nine [64],– с неимоверным спокойствием озвучила любезная представительница местного аэрофлота, видимо, в глубине души восхищаясь своим разносторонним языковым образованием.

– Eight hundred dollars it’s unbelievable! Are you kidding me? [65] – у Аристарха пересохло в горле.

– You no give money, you no go [66], – сказала она с некой настороженностью.

– Taxi where? Me go you stay [67], – ответил Аристарх доброй арабской женщине, как можно сильнее коверкая слова в её же неподражаемой манере.

Арабка расплылась в улыбке, видимо, наконец разобрав, чего хочет Аристарх, и радостно показала направление движения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию