В поисках Атлантиды - читать онлайн книгу. Автор: Энди МакДермотт cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В поисках Атлантиды | Автор книги - Энди МакДермотт

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Эй!

Солдат оглянулся, на его лице мелькнуло вопросительное выражение, сменившееся изумлением за долю секунды до того, как в него впечатался кулак. Чейз втащил его в купе, на всякий случай ударил еще раз и схватил его винтовку. Он одним движением переставил «флажок» на «G-З» на полный автомат, снова метнулся в коридор и выпустил длинную очередь. Солдаты попадали.

Он отсоединил опустошенный рожок, нырнул назад в купе, чтобы взять запасные магазины у лежащего солдата, вставил один из них и снова вышел в коридор с поднятым автоматом. Кастилль, Хафез и, самое главное, Нина где-то здесь, и ему нужно их найти.


Один из охранников Кастилля и Хафеза уже покинул купе: Махджад послал его выяснить, что происходит в других вагонах, а остальные удивленно озирались, заслышав далекую, но отчетливую автоматную стрельбу.

Глаза Кастилля впились в лицо друга. Начали!

Он вскочил со своего места, вырвав винтовку из рук солдата, сидевшего справа, тут же развернулся и впечатал ботинок в лицо парня, расположившегося напротив. Под подошвой клацнули зубы. Одновременно Хафез бросился вперед и нанес удар ногой охраннику слева от Кастилля, выбив у него оружие.

Хьюго выпрямился и, снова развернувшись корпусом, вонзил локоть в горло солдату слева от него. Он почувствовал, как под локтем что-то с мокрым хрустом сломалось.

В тот момент, когда он обернулся, Хафез каблуком ударил охранника по коленной чашечке — по звуку было понятно, что кость не выдержала удара. Солдат застонал, а Хафез прыгнул, схватил винтовку и, как дубину, опустил ему на затылок. Охранник беззвучно опустился на пол.

— Хорошая работа! — Хафез кивнул на неподвижные тела солдат.

— Ты тоже здорово постарался.

— Я бы, конечно, взял и второго, если бы он попал под руку.

— Конечно, взял бы, старина. — Кастилль шутливо закатил глаза. — Я очень надеюсь, что у одного из этих болванов есть ключи от наших наручников.


Чейз вбежал во второй вагон, миновав закрытую дверь туалета, и, обойдя угол, попал в следующий коридор. Навстречу бежали четверо солдат с поднятыми винтовками.

Он быстро отступил за угол, успев выпустить пару пуль. Истошный крик показал, что он попал в цель. Деревянные панели на стене коридора разлетелись вдребезги, когда в них ударили пули, повсюду полетели щепки.

— Боже! — Эдди закрыл глаза ладонью, защищаясь от деревянного крошева. Размеры «G-З6» означали, что ему придется стрелять вслепую из-за угла, в то время как противник мог прятаться в купе, чтобы сдерживать его до подхода подкрепления.

Или, с ужасом понял он, они могут просто сделать то, что, похоже, и намереваются: катнуть по коридору гранату!

Один из солдат крикнул на фарси: «Огонь в дыру!» — и, когда его товарищи прекратили стрельбу, Чейз услышал щелчок отскочившей от корпуса гранаты предохранительной скобы.

Чейзу потребовалось бы несколько секунд, чтобы спрятаться за тяжелой дверью вагона, но граната взорвется раньше.

Быстро перехватив винтовку за ствол, Эдди, как клюшкой, отшвырнул гранату назад и снова нырнул за угол. Взрывной волной повыбивало все окна.

Ветром моментально выдуло дым, и Чейз выглянул в коридор. На полу распласталось несколько мертвых тел, но Махджада среди них не было — видимо, он вместе с пленниками в переднем вагоне.

Снова перевернув в руках винтовку, Чейз поспешил к голове поезда.


— Граната? — спросил Хафез.

— Да.

— Эдди?

— Наверняка. — Кастилль открыл иранские наручники. — Готов?

— Всегда готов.

— Тогда — вперед!

С винтовками наготове мужчины — спина к спине — выпрыгнули из купе: Кастилль — лицом к хвосту поезда, Хафез — к голове.

Кастилль не увидел ничего, кроме деревянных стен коридора.

— У меня чисто.

И в этот момент у него за спиной почти одновременно грохнули два выстрела, причем один явно из винтовки Хафеза.

Хафез попятился назад, навалившись на Кастилля, на его левом бедре стало расплываться алое пятно. В дальнем конце коридора солдат, охранявший купе, где была Нина, нырнул в укрытие, и пуля Хафеза срезала кусок дерева с косяка двери.

Хьюго свободной рукой подхватил друга и, затащив за угол в конце коридора, бережно опустил на пол.

Хафез зажал левой рукой рану, из которой хлестала кровь.

— Ха! Этот ублюдок подстрелил меня!

Кастилль по опыту знал, что такие раны не смертельные, если быстро оказать первую помощь. Это если предположить, что они вообще смогут выбраться отсюда…

— Ты пока можешь стрелять?

Хафез взвесил винтовку на руке.

— Я еще не умер… и не умру, пока не отстрелю этому выродку яйца! Иди помоги Эдди!

Хьюго хлопнул его по плечу и открыл тяжелую дверь в тамбур.


Чейз услышал впереди какое-то движение. Кто-то шел в его сторону…

Нырнув в ближайшее купе и затаив дыхание, он подождал, пока шаги приблизятся, затем с поднятой винтовкой выскочил в коридор.

Менее чем в десяти футах, направив оружие прямо на него, стоял Кастилль.

— Эдвард!

— Хьюго! — Чейз облегченно вздохнул. — Типичная ситуация: я вынужден переживать все эти треклятые неприятности, чтобы тебя спасти, а ты просто транжиришь мое время!

— Ты меня знаешь, мне просто надоело ждать, когда ты неторопливо…

— Не двигаться! — рявкнул кто-то позади Чейза.

Друзья обменялись взглядами, бельгиец быстро опустил глаза. Чейз в ответ едва заметно кивнул.

— Бросайте ору…

Эдди ничком бросился на пол, а Хьюго мгновенно открыл огонь. Из дальнего конца вагона донесся сдавленный крик, а затем глухой стук упавшего тела. Оглянувшись, Чейз увидел еще одного солдата: тот оседал по изрешеченной пулями задней стенке вагона, винтовка со стуком выпала из его безжизненной руки.

— Ты пришел спасать меня, а что в результате, — хитро улыбнулся бельгиец.

— Ну, теперь квиты. — Чейз поднялся. — Оказывается, он притаился в сортире! Где Нина?

Лицо Кастилля помрачнело.

— Не знаю, я ее не видел. Тот капитан увел ее в другое купе. Да, еще Хафез ранен, его подстрелили в ногу.

— Где это произошло?

Кастилль махнул рукой в сторону головы поезда.

— Туда, быстро!

Они вбежали в головной вагон. Хафез по-прежнему лежал на полу, прикрывая подход.

— Эдди! — сморщившись от боли, воскликнул он. — Приятно тебя видеть! Как тебе…

— Слышал все эти взрывы?

— Да.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию