Тайна Нилии - читать онлайн книгу. Автор: Поль де Ивуа cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна Нилии | Автор книги - Поль де Ивуа

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

— Итак, нет никакой возможности добиться истины! — вскричал он. — Нет, клянусь Сатаной, я узнаю, кто из нас двоих ваш сын! Я хочу все или ничего! Конечно, вы были смущены и расстроены в тот день, когда усыновили нас обоих, но все же постарайтесь припомнить, как все это было, и расскажите нам еще раз всю эту странную историю.

— Хорошо, расскажу! — промолвила со вздохом бедная женщина. — Хотя сердце мое надрывается при мысли, что мне придется выбирать между вами двумя… Оставив лорда Каматогена, ваш отец и я перешли на службу к сэру Льюису Биггену, нынешнему Сирдару, бывшему в то время капитаном в индийской армии и командовавшему тогда отрядом в Бомбее. Но вскоре после того, как мы с вашим отцом поселились в этом городе, отец ваш умер от желтой лихорадки, а я немного спустя родила одного из вас.

При этом слезы выступили на глазах бедной женщины, и, тяжело вздохнув, она продолжала:

— В это время племена Раджпутана восстали, и сэр Бигген должен был идти подавлять восстание. Высоко ценя мои кулинарные способности, господин не пожелал расстаться со мной, и мне пришлось следовать за ним в поход с обозом и провиантом. Ребенку моему в то время едва исполнилось два месяца, и я не могла взять его с собой в обоз; поэтому мне пришлось подыскать ему кормилицу и устроить его в нескольких километрах от города в деревушке Агхаабад, у одинокой молодой вдовы по имени Ориеми.

— Мы рассчитывали пробыть в отсутствии несколько недель, а между тем поход затянулся на целых два года. Наконец славное английское оружие покорило и привело к сознанию своего долга непокорное население Раджи-путана, и мы возвратились в Бомбей. Здесь меня ожидала страшная весть: оказалось, что за время нашего отсутствия город посетила чума; ребенок мои умер. Не помня себя от горя и отчаяния, я подрядила возницу, поспешив в деревушку Агхаабад. Здесь тоже вымерло почти все население; дома стояли пустые, сады заброшенные. С тревожно бьющимся сердцем вошла я в домик Ориеми. В нем было пусто, но цветник стоял в полном цвету; я стала звать ее, никто мне не отвечал. Я вбежала в сад и вдруг увидела, что у скамьи, под лавровым кустом, лежит женщина; лицо ее покрыто черными пятнами, она мертва. Я вглядываюсь в это лицо и узнаю Ориеми. Крик ужаса вырывается у меня из груди. Обезумев от страха, я бегу в домик, суюсь в одну, в другую комнату и натыкаюсь на детскую кроватку, заботливо завешенную белым пологом. Едва дыша, подымаю я этот полог и, — о счастье! О удивление! В кроватке не один ребенок, а два! Два маленьких мальчика, веселеньких, здоровеньких, прелестных; оба они, раскрыв глазки, смотрят на меня и улыбаются. Который же из них мой сын? Кто скажет мне? — Кругом смерть сразила все живое! — И этого ответа я ждала двадцать лет! Впоследствии я случайно узнала, что одна дама, француженка, бывшая заездом в Бомбее, отдала своего малютку на воспитание Ориеми и затем скрылась без вести.

— Что же мне оставалось делать? Вместо одного сына судьба дала мне двух; я взяла вас обоих, увезла с собой и с тех пор разделяла всегда свою любовь и ласку поровну между вами обоими. Оба вы стали моими Джонами, и так как у нас, англичан, это имя имеет два уменьшительных варианта: Джон и Джек, то я для отличия и стала называть вас так, любя в обоих вас моего маленького Джона.

Джек бросился на шею матери и стал крепко целовать ее, тогда как долговязый блондин стоял в раздумье и, видимо, готовился продолжать еще разговор, но резкими звонок помешал его намерениям.

— Сирдар зовет! — воскликнула мистрис Прайс и с поспешностью, весьма удивительной для столь полной особы, устремилась из кухни.

Глава II
ТАИНСТВЕННЫЙ ФУРГОН

В большой зале, выходившей окнами в сад, находился Сирдар Льюис Бигген и с ним еще один господин.

Высокий, сухопарый и костлявый, с резкими чертами лица и белокурыми баками с проседью, главнокомандующий англо-египетской армией прохаживался по зале, потирая руки с самодовольным видом и поглядывая искоса на маленького господина, комфортабельно расположившегося в качалке.

Наружность последнего была крайне непривлекательна: лицо землистого цвета украшал крючковатый нос, на котором сидели темные очки, а над ними возвышался совершенно голый череп. При этом он был крайне неопрятен, весь в пыли и грязи, в сильно поношенном платье, лоснящаяся шляпа стояла подле него на полу.

Дверь отворилась, и на пороге показалась объемистая фигура мистрис Прайс, согнувшаяся в почтительной позе перед своим господином.

— Милорд изволил звонить? — сказала она.

— Да, моя добрая Прайс, я вас звал, чтобы сказать, что сегодня я желаю нарушить наш обычный порядок!

— Нарушить порядок? — чуть не остолбенев, повторила мистрис Прайс.

— Да, мы бы должны были завтракать через два часа, но служба Англии прежде всего, и потому я решился завтракать сегодня часом раньше. У вас, вероятно, найдутся различные запасы закусок, холодного мяса и дичи; все это вы сложите в корзины, добавив несколько бутылок хорошего вина, словом, все, что требуется для хорошего завтрака на две персоны. Впрочем, нет, не на две, а на три персоны, так как господин доктор заявил мне, что кушает всегда за двоих, а сегодня доктор Кауфман делает мне честь кушать со мной!

— Слушаю, милорд, завтрак на три персоны! Но почему же в корзинах?

— Потому, что я того желаю, милая моя, — да вот еще что, ваши оба сына при вас?

— Да, милорд!

— Прекрасно, в таком случае вы поручите им снести корзины в фургон сэра Джорджа Кауфмана на парадном дворе; пусть они подождут там моих распоряжений. Идите!

Мистрис Прайс поклонилась и вышла.

— Ну, вы довольны? — осведомился хозяин у своего гостя.

— Как нельзя более, генерал!

— Так постарайтесь, чтобы я также был доволен!

— О, вы будете, я в этом вполне уверен!

— Надеюсь, потому что если вы себе позволите подшутить с Англией в моем лице, то вся ваша репутация ученого не поможет вам; военный суд и казнь в 24 часа!

— Ну а если мои услуги окажутся тем, что я вам говорил? — спросил доктор.

— В таком случае я обещаю вам от имени милостивейшего короля вознаградить вас по заслугам!

— Если так, то я совершенно спокоен! — сказал неопрятный господин и, достав из кармана засаленную записную книжку, принялся заносить в нее какие-то цифры.

Между тем мистрис Прайс уже успела все собрать в корзины, которые благодаря ее стараниям были полны до верха.

Джон и Джек взяли каждый по корзине и вышли из кухни. Очутившись на дворе, оба брата оглянулись кругом.

— Где же этот дорожный фургон доктора Кауфмана? — спросил Джек. — Я нигде не вижу его, а между тем мама сказала: «на парадном дворе»!

— Да, она так сказала! — подтвердил Джон.

— Но ты сам видишь… — начал было Джек и остановился, так как на крыльце главного корпуса здания показался слуга в ливрее Сирдара. Это был уроженец Мальты, с умным и хитрым лицом, по имени Рокко.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию