Последний тайник - читать онлайн книгу. Автор: Фернандо Гамбоа cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний тайник | Автор книги - Фернандо Гамбоа

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

— Почему ты так думаешь?

— Да потому что, кроме борьбы с иероглифами майя и тайнами тамплиеров, нам еще предстоит побороться и с тамошними кусающимися, царапающимися и жалящими тварями, которые ждут не дождутся, когда мы к ним приедем. Уж они-то сумеют оказать нам «теплый» прием.

…Хотя огромна моя боль,
Хотя скорбит душа моя-а-а,
Расстанусь скоро я с тобой,
И в этом виноват не я-а-а…
Ведь я всегда тебя любил,
А ты врала, ты мне врала-а-а.
Каким же я наивным был!
И вот любовь моя прошла-а-а…
Хотел я быть с тобой одной,
Тобою бредил, как во сне-е-е.
Но ты смеялась надо мной,
И сердце ты разбила мне-е-е…

Наконец, преодолев почти семьдесят километров по пыльной и покрытой рытвинами дороге, мы выехали на берег реки Ла-Пасьон, где нам предстояло расстаться с Марио, а заодно и с его компакт-диском с нескончаемыми хитами группы «Мачо из Кулиакана», которыми он мучил нас в течение всего пути. Мы выгрузили из пикапа все свое имущество, а затем немного прошлись, чтобы размять ноги. После этого мы позавтракали цыпленком и жареными бананами в ржавой металлической будке, которая считалась здесь придорожным баром. Подкрепившись, мы втроем отправились на поиски лодочника — нам нужна была достаточно большая лодка, чтобы на ней можно было сплавиться со всем нашим снаряжением вниз по реке.

Менее чем через час мы уже плыли по Усумасинте на оснащенной мотором каюке [47], огибая огромные камни, торчавшие за каждым изгибом этой реки в самом неподходящем месте, и решительно устремляясь в бесчисленные быстрины, которые благодаря искусству Пабло, нашего лодочника, нам удавалось благополучно преодолевать.

Когда мы оказались на относительно спокойном участке реки, я, стараясь не раскачивать лодку, перебрался поближе к Пабло.

— Вот уж не думал, что Усумасинта окажется такой бурной рекой! — крикнул я, старясь заглушить своим голосом шум мотора.

— Это еще пустяки, сеньор! — крикнул в ответ Пабло. — Ниже того места, где я вас высажу, речушка становится и в самом деле очень прыткой!

— В таком случае, — заметил я, — остается только порадоваться, что мы сойдем на берег раньше, а то мне кажется, что плыть по этой реке довольно опасно.

Пабло, держа руку на руле, в знак согласия кивнул, а затем снова сосредоточил все свое внимание на реке, потому что течение впереди нас опять убыстрялось, превращаясь в хаос из белой пены и коричневой воды, грохочущей возле огромных камней, которые иногда полностью накрывались волнами и пропадали из виду.

Мы спускались вниз по реке в течение более чем пяти часов, и уже начало смеркаться, когда Пабло вдруг снизил обороты мотора, и тот заработал так тихо, что стали слышны звуки, доносившиеся из окружавшего нас со всех сторон тропического леса. Показав рукой на видневшееся над верхушками деревьев громадное сооружение из серого камня, он выкрикнул всего лишь одно слово, однако все мы услышали в его голосе искреннее восхищение и страх:

— Яшчилан!

В опустившихся сумерках выгрузка с лодки на берег среди густых тропических зарослей оказалась совсем не таким романтическим занятием, каким я представлял ее себе в течение нашего многочасового пути. Это объяснялось тем, что все москиты мира, как нам показалось, вдруг дружно решили прилететь в эту точку земного шара и атаковать незваных гостей. Однако у меня не было никаких сомнений в том, что уже на следующее утро я с лихвой возмещу временно возникший дефицит романтики.

Условившись с Пабло, что он приедет через две недели и привезет нам питьевую воду и продукты питания, мы простились с ним. Какое-то время мы смотрели на стремительно удалявшуюся лодку и, когда она полностью исчезла из виду, в полной мере осознали, что теперь мы остались в тропическом лесу совершенно одни и без какой-либо связи с внешним миром.

Однако через несколько секунд неугомонные москиты вывели меня из задумчивого состояния и я, открыв свою сумку, поспешно достал из нее дорожную аптечку.

— Держи, — сказал я Кассандре, протягивая ей прозрачный флакон с красной жидкостью. — Натри этим все открытые места на теле.

— А что это? — поинтересовалась она, посветив на флакон фонариком.

— «Оралдин». Он немного липкий, но зато его боятся москиты. Вот увидишь, они не будут тебя кусать.

Кассандра подняла голову и направила свет своего фонарика на меня.

— Жидкость для полоскания рта? Ты что, шутишь? А какого-нибудь нормального средства от москитов у тебя нет?

— Лучше уж послушайся моего совета, Касси. Здесь очень много различных типов москитов, и ни одно из существующих средств не способно отпугнуть их всех. А если ты натрешь себе кожу вот этим, — настойчиво произнес я, показывая на флакон, — то есть гарантия, что ни одна тварь к тебе даже не подлетит.

— Какая гадость! — Кассандра с отвращением посмотрела на содержимое флакона. — Но раз уж другого выхода нет, то придется натереться ею, а иначе меня тут сожрут живьем.

Тщательно намазав открытые участки кожи красной жидкостью, Касси передала флакон профессору, который отнесся к этому средству с таким же скептицизмом, как и она, но, тем не менее, все же последовал ее примеру. Затем профессор отдал флакон мне, и я тоже тщательно натер себе кожу липкой красной жидкостью. Решив таким образом проблему с москитами, я предложил своим друзьям плотно поужинать, а затем сразу лечь спать, потому что следующий день обещал быть долгим и тяжелым.

Пока мы ели при свете своих фонариков спагетти с болонским соусом, вокруг нас вились мириады кровососущих насекомых, которые хотя и не кусали нас, но своим жужжанием так действовали на нервы, что невольно возникало желание бросить ужин и укрыться от этих тварей, нырнув в реку. К счастью, когда стало совсем темно, москитов значительно поубавилось, и мы, воспользовавшись этим, побыстрее доели спагетти и, достав свои гамаки, стали крепить их к деревьям, стоявшим вокруг маленькой поляны, которую мы использовали в качестве трапезной.

Закрепив свой гамак, я проверил упругость стволов деревьев, к которым я его привязал, затем смазал обернутые вокруг стволов веревки специальным маслом, отпугивающим муравьев, и отправился помогать своим товарищам.

Увидев, что Кассандра, у которой, как я понял, имелся кое-какой опыт пребывания в лесу, идеальным образом закрепила свой гамак, я подошел к профессору, уже заканчивавшему в этот момент обвязывать веревку вокруг ствола.

— Извините, проф, но вам, боюсь, придется все переделать.

Кастильо, обернувшись, невольно ослепил меня светом своего фонарика.

— Переделать? С чего бы это, позволь тебя спросить? Лично мне кажется, что я все сделал прекрасно.

— Да нет, о «прекрасно» не может быть и речи. Все очень плохо. Проблема в том, что ваш гамак висит слишком близко к земле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию