На следующий день, рано утром, мы сели в старенький винтокрылый «Антонов», который доставил нас в международный аэропорт Бамако.
После нескольких часов хождения по различным бюрократическим инстанциям мы, не имея при себе уже никакого багажа, вошли в зал ожидания. Спустя какое-то время измученные своим недолгим, но утомительным пребыванием в Мали, одетые в пропахшие потом грязные лохмотья, которые вызвали панику и ужас у стюардесс, мы медленно поднялись по трапу аэробуса авиакомпании «Эр Франс», чтобы улететь на нем обратно в Европу. Войдя в салон самолета, мы наконец оставили где-то далеко позади себя удушающую африканскую жару и вернулись к столь милой нашему сердцу западноевропейской действительности, в том числе и к охлажденному кондиционером воздуху, которого нам в Африке так сильно недоставало.
Мы плюхнулись в тесные сиденья туристического класса, показавшиеся нам самыми комфортабельными сиденьями на свете, и не успел самолет взлететь, как Касси и профессор заснули.
Чувствуя, что вот-вот последую их примеру, я покрепче прижал к себе матерчатую сумку, которую я несколько часов назад купил в Бамако: в ней лежало то, из-за чего мы едва не расстались со своими жизнями и с помощью чего, как мы были уверены, нам удастся разыскать пропавшие сокровища тамплиеров.
После шестнадцати часов пребывания в пути и двух пересадок мы с Касси высадили профессора из такси прямо у подъезда его дома, а затем я объяснил таксисту, как довезти меня и мою спутницу до моего дома на Парижской улице.
Мы молча вошли в парадное, а затем поднялись на мой этаж. Возле моей двери стоял громадный горшок с полузасохшим фикусом, который я только для того и поставил, чтобы прятать возле его корней ключ от квартиры. Когда я стал ковыряться в земле и после безуспешных поисков уже начал нервничать из-за того, что ключ все никак не находился, дверь моей квартиры неожиданно отворилась и появилась особа, которую я меньше всего желал встретить в это время и в этом месте.
— Улисс! — воскликнула моя матушка. Она была одета в явно не соответствующее ее возрасту ярко-красное пальто.
— Привет, мама, — растерянно пролепетал я.
— Где тебя носило? Ты выглядишь, как настоящий оборванец! — Матушка с обеспокоенным видом покачала головой. — Такое впечатление, что ты лазал по каким-то мусоросборникам. Что с тобой случилось?
— Со мной все в порядке… Я просто ездил на несколько дней за границу.
— И это ты называешь «все в порядке»? Да ты только посмотри на себя! Ты, между прочим, заставил меня очень сильно переживать. Я позвонила по всем телефонным номерам, которые нашла в твоей записной книжке, но никто не смог сказать мне, где ты находишься. А еще я нашла в твоей квартире разные бумажки, из которых следовало, что ты уехал в Африку, и это меня отнюдь не успокоило. Так ты расскажешь мне, где ты был, или нет?
— Я даю тебе честное слово, что завтра утром я тебе позвоню и обо всем подробно расскажу… — ответил я, не желая вдаваться в долгие объяснения. — А сейчас, пожалуйста, позволь нам пройти в квартиру.
— Да, но… — Матушка взглянула на мою спутницу и сладко улыбнулась. — Разве ты не познакомишь меня с этой девушкой — такой красивой и такой молчаливой?
Это было похоже на один из тех кошмарных снов, которые все никак не могут закончиться.
— Ее зовут Кассандра Брукс… — со стоическим видом произнес я.
— Рада с вами познакомиться, сеньора. — С этими словами Касси улыбнулась своей самой очаровательной улыбкой.
— Я тоже, дорогая моя, я тоже, — затараторила моя матушка. Затем она сделала шаг вперед и поцеловала Касси в обе щеки. — Мне радостно осознавать, что у моего сына наконец-таки появилась подруга, а то я уже и не помню, когда последний раз видела его с девушкой.
— Мама, пожалуйста, прекрати. Ты пристыдишь меня как-нибудь в другой раз. А сейчас нам хотелось бы по-быстрому перекусить и сразу завалиться спать. Кстати, а… а что ты тут делаешь?
— Я же тебе объяснила, что пыталась узнать, куда ты подевался. Ты уехал, ничего мне не сказав, и когда я узнала, что Эдуардо тоже куда-то запропастился, решила прийти в твою квартиру и попытаться на месте определить, куда же все-таки отправился мой сын. Я боялась, что ты можешь встрять в неприятности. — Взглянув на Касси, матушка добавила: — Но теперь я вижу, что ошибалась.
— Ты обыскивала мою квартиру?
Матушка сделала обиженное лицо, а затем с укоризненным видом ткнула в мою сторону пальцем:
— Если бы ты поставил меня в известность, куда и зачем ты уезжаешь, мне не пришлось бы этого делать!
— Хорошо, пускай виноватым буду я. Однако меня удивляет, почему после того как я в течение нескольких лет пребывал в разъездах, этот мой вояж, длившийся всего лишь несколько дней, так сильно тебя обеспокоил.
— Да я, по правде говоря, поначалу-то ни о чем и не беспокоилась… — призналась матушка, — пока мне не позвонил тот человек.
— Какой человек?
— Да тот… как его… Джон Хеч или что-то в этом роде, — ответила, нахмурившись, матушка. — Он из компании, которая называется… э-э… в общем, какие-то там эксплорейшнз. Судя по его акценту, он либо англичанин, либо американец.
— Джон Хатч, — задумчиво произнес я. — Из компании «Хатч Мэрин Эксплорейшнз».
— Да, именно так! — воскликнула матушка. — Ты его знаешь?
— Немного, — ответил я, а затем, начиная волноваться, спросил: — Ты сказала ему, что мы находимся в Мали?
— Да, менее десяти минут назад… — чувствуя себя виноватой, тихо произнесла матушка. Видя по выражению моего лица, что ее поступок явно не вызвал у меня восторга, она добавила: — Когда я поняла по твоим записям, куда именно ты уехал, я позвонила этому человеку прямо отсюда, из твоей квартиры, по номеру, который он мне продиктовал.
— Он сказал тебе, что хотел бы поговорить со мной?
— Вообще-то, он сказал, что переживает за вас. — Матушка перевела взгляд с меня на Кассандру, а затем снова посмотрела на меня. — Мистер Хатч попросил сообщить ему, где вы находитесь, потому что вам, как он объяснил, может понадобиться его помощь.
Мы с Касси ошеломленно переглянулись.
— Его еще тут только не хватало, — пробормотал я.
— Думаешь, он попытается за нами следить? — спросила Кассандра.
— Раньше, может, и не пытался, но теперь, когда этот тип узнал, что мы ездили втроем в Мали, он наверняка насторожился. А если вспомнить о том, как много стоит на кону, то можно не сомневаться: Хатч пойдет на что угодно, лишь бы только добраться до нас и выяснить, что нам удастся нарыть. — Я устало вздохнул и, словно обращаясь к самому себе, добавил: — Похоже, нам нужно пошевеливаться.
Как только моя матушка ушла и мы с Кассандрой остались одни, мы тут же стащили с себя грязную одежду. Затем Касси, прихватив с собой чистые шорты и рубашку, отправилась в душ, а я, набросив халат, занялся приготовлением обеда.