— Генералу необходимо представить постоянную усиленную охрану, — сказал по телефону Билл, — круглосуточно. Отвечаешь лично ты, Крокодил.
— Я понял, Уорд. Пусть только попытаются, придурки!..
— Все. — Уорд отключил телефон.
— В чем дело, милый? — послышался голос Милы.
— Служба, — улыбнулся он. — Ты готова? Нас, наверное, заждались.
— Я уже при параде! — Из комнаты вышла Мила. Покрутилась, показывая ему вечернее платье. Он восхищенно смотрел на нее.
— И прическа сногсшибательная. Ты наверняка станешь королевой вечера.
— Знаешь, — вздохнул Грег, — как-то все не так. На предсвадебных вечеринках я всегда думал: чему радуешься? Скоро ты женишься и вся твоя жизнь будет подчинена интересам семьи. А теперь я думаю по-другому — ведь я собираюсь жениться на самой прекрасной женщине в мире. — Грег привлек к себе Монику.
— Мама, ты готова? — В комнату заглянул Дик.
— Мы готовы, — ответила средних лет женщина. — Ваша мама категорически отказывается от инвалидного кресла и заявляет, что пойдет сама.
— Ну не могу же я в таком шикарном платье сидеть в инвалидном кресле! — засмеялась Элизабет.
— А возможно без него? — спросил Дик.
— Да, — улыбнулась сиделка.
— Тогда все о’кей, пойдемте к машине.
— Что случилось? — спросил Аллен.
— Раненый вызвал к себе моего отца, — послышался взволнованный голос Кати, — и заявил, что его нанимали для похищения глобуса.
— Вы верите словам раненого? — осведомился генерал.
— Он был офицером спецназа. Его имя Алексей Викторович Графский. За расстрел двух чеченцев он был осужден на пять лет. Но вскоре его оправдали…
— Извините, графиня, какое отношение к этому имеет ваш дед?
— Он нашел доказательства невиновности Графского, — ответила Катя. — Потом Графский стал Графом.
— Я не совсем понял, как такое возможно.
— Он стал уголовным преступником. И вчера неожиданно позвонил к нам в дверь. Была перестрелка. Убиты двое и ранены пятеро. Милиция смогла задержать раненых. Совершено нападение на некого Ленчика. Я не знаю его фамилию, но называли его Ленчик. И спас его Графский. Он убил двоих и троих ранил. Сам он ранен в плечо и в ногу. Ранения неопасные. Он вызвал деда и рассказал, что ему предложили украсть глобус. И он должен был забрать только глобус и ничего больше. Вы понимаете, генерал…
— Теперь да. Выходит, кто-то знает о ключе, значит, ключ есть. Предположим, глобус нужен для того, чтобы, используя тайну ключа, узнать место, где спрятан клад. Но тогда почему они хотели похитить только глобус?
— Думаю, для того, чтобы вы знали об этом. И получается, что ключ у вас или вы очень близко к нему.
— Графиня, вы прирожденный контрразведчик. Браво, мисс. Я тоже пришел бы к такому выводу, но вот так сразу — нет. Теперь давайте говорить о вас. Вам нужна надежная охрана. Если прислать телохранителей, то придется вводить их в курс дела. Поэтому, графиня, я вынужден обратиться к Исао. Ниндзя сможет сохранить вам жизнь. И он знает о деле все. Кроме того, я могу прислать…
— Не надо. Я ничего не понимаю, генерал. Вы говорили, что…
— Я был уверен: с вами что-то должно произойти. Точнее, с глобусом. По моему мнению, тайна сокровищ заключена все-таки в глобусе. В дневнике капитана Бадензе я прочитал о проклятии мастера и о ключе. К сожалению, там больше ничего больше, но кто-то знает, каким образом можно выяснить, где находится клад. Для этого нужны глобус и ключ. Все должно произойти следующим образом: воруют глобус, только глобус, и я узнаю об этом. Потом выходят на меня с предложением работать вместе, тогда я узнаю все. Если бы я не прочитал о ключе, я бы все равно предположил нечто подобное. Но каким он может быть? Мы подвергли глобус всестороннему анализу, который ничего не дал. Но факт есть факт, я имею в виду схватки бандитов в Москве. Значит, тот, кто нанимал преступников, чтобы украсть глобус, понял, что обратился не к тем, и решил их убрать. Ленчик, как я понял, наводчик, он должен был найти вора, способного украсть только глобус. И снова его величество случай сыграл на вашей стороне. Все было бы намного хуже, если бы Ленчик обратился не к Графу. К вам вылетают мои люди. Билл Уорд и Грегори Вильямс. Время прибытия этих двоих вам сообщат. Встречать их не надо, они сами выйдут на вас. Билла и Грега вы знаете. Исао я вызываю немедленно. И ради Бога, будьте осторожны. Я еще раз прошу прощения за то, что втянул вас в эту авантюру.
— Перестаньте, генерал, — ответила Катя. — Вы пытаетесь дойти до конца, потому что не умеете проигрывать. И знаете, генерал, — он расслышал в ее голосе усмешку, — я тоже заразилась этим. Думала, увиденного в пещере хватит мне до конца жизни, и я никогда больше не ввяжусь ни во что подобное. Я не знаю, чем это объяснить, но вдруг я поймала себя на мысли, что это не закончилось. Я поняла это, когда третий вечер подряд сидела перед глобусом и задавала один и тот же вопрос: где же тайна? В чем она заключается? Достала камешек и смотрела на него. Знаете, генерал, мне почему-то кажется, что камешек этот и глобус как-то связаны.
— Хотя бы тем, что они созданы одним мастером. Но камешек он огранил и оправил в металл в то же время, когда создавал глобус. Я вам очень признателен за то, что вы его не продали. Все-таки это мой подарок, мне было бы неприятно, если бы вы его утратили.
— О продаже глобуса и камешка не может быть и речи. Глобус — память о прадедушке, так сказать, семейная реликвия, а камешек, — Катя вздохнула, — память о незабываемых впечатлениях, которые я испытала благодаря вам, генерал. К тому же вы помогли узнать о графе Мирославском, спасибо вам. Я уверена, что мы все сможем сделать и дойдем до конца этой истории. Я, наверное, кажусь вам…
— Боже упаси! Вы красивая женщина и прекрасный человек. С вами, графиня, я бы пошел в любой бой и в разведку. Но сейчас будьте предельно осторожны, не исключена и силовая попытка завладения глобусом.
— Хорошо, я постараюсь.
— Исао, я уверен, вылетит немедленно. А завтра у вас будут двое моих парней.
— Можно начинать. — Грег посмотрел на часы. — Но нет генерала, а это…
— Означает, что вечеринки не будет, — договорил за него Билл. — Опоздание генерала на минуту уже говорит о том, что служба превыше всего.
— Звонит генерал Аллен. — Сержант протянул ему телефон.
— Интересно — куда? — спросил Грег.
— В Россию, — выслушав генерала, ответил Билл. — И вылетаем через сорок минут. Тебе придется постараться, Боб, — посмотрел он на водителя.
— Успеем, сэр, — вытаскивая связку ключей, кивнул тот.
— Женщинам передайте, что мы убыли и не знаем, когда вернемся.
— Я прилетел, — сообщил по мобильному Бруно. — Глан и Клер там. Эдварда убили. Он что-то не так сделал. Его вывезли и, разрубив на куски, бросили кайманам на съедение. Что мне делать?