AlterGame. Книга 1. Первый Игрок - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Нечаев cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - AlterGame. Книга 1. Первый Игрок | Автор книги - Андрей Нечаев

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Питер еще поморщился, покрутил головой, но в конце концов все-таки рассказал, что девчонку, которой передают лекарства, зовут Лиза и описал, как найти ее трейлер.

Все постепенно становилось на свои места. Элоиза – Лиза – служила богатому и могущественному альфе. Должен некромант Рюгер ей платить? Должен. Конечно, платой могло быть и игровое золото, которое легко конвертировать в панбаксы. Но если она нуждается в медикаментах, то можно платить и ими. А уж появление защитников после того, как Лиза сперла у хозяина Погибельную Книгу… если дела именно так и обстоят, получается, Рюгер Эккерхарт очень влиятельный тип.

И уж точно нельзя дать защитникам возможность вытрясти из Элоизы книгу. Вдруг Сарториус замечтался и не провернул вчера сделку? Что, если книга все еще у Элоизы? Тогда защитники заставят ее выйти в Альтеру и передать Погибельную Книгу некроманту. Если, конечно, они за этим явились… А зачем еще?

Это Джек додумывал уже на бегу. Он направился в обход, чтобы опередить солдат, но не следовать за ними, не попадаться на глаза и не вызвать подозрений. Джек пересек Пиго-Парк, превращенный в пустырь для посадки катеров, и углубился в запутанный лабиринт трущоб. Квинс – не то место, где можно бегать. Там свои порядки, и за Джеком вскоре увязалась троица мрачных типов. Объясняться с ними было некогда, поэтому Джек просто остановился и вынул из кармана револьвер. Преследователи тут же свернули в развалины. Джек снова побежал. Вслед ему оглядывались немногочисленные прохожие, но на это было плевать. Пусть удивляются.

Когда Джек заметил трейлер, подходящий под описание Питера, в конце улица показались защитники. Этих-то никто не преследовал и не пытался остановить. При появлении солдат в черной броне обитатели трущоб прятались в норы, округа мгновенно пустела. А защитники размашисто шагали за провожатым, по-прежнему вертя головами во все стороны. Похоже, они делали это автоматически, так их выучили. На ходу оба помахивали полуметровыми стержнями с парой блестящих штырьков на конце. Электрошокеры, припомнил Джек. Несколько раз слышал, что защитники пользуются электрошокерами для общения с омегами.

Он отступил в тень и задрал голову. В желтоватом небе не было видно катера, но, если прислушаться, можно различить далекий гул. Катер где-то рядом, просто его заслоняют стены.

Человек Питера указал вдоль улицы, и защитник качнул перед его носом электрошокером – мол, проваливай. Парень скрылся с явным облегчением. Никому не нравится, если его видят в компании защитников. А солдаты зашагали именно к тому трейлеру, который наметил Джек. Он нырнул в лабиринт беспорядочно сваленного хлама, чтобы подобраться к жилью Элоизы с тыльной стороны. Ее трейлер стоял на отшибе, к нему примыкали остовы разрушенных кирпичных зданий, куда местные бросали мусор.

Это была настоящая помойка. Основание нагромождений составили насквозь проржавевшие остовы автомобилей. На них и между ними навалили груды колотого кирпича и ржавых железок, все это месиво было обильно завалено вонючим тряпьем, битой посудой и подобным хламом. Карабкаясь на осыпающие груды мусора, Джек слышал, как где-то в глубине под ним копошатся и попискивают крысы. Это было их царство, в глубине свалки наверняка настоящий лабиринт крысиных ходов, их здесь тысячи.

Когда Джек пробрался к трейлеру с тыла, защитники уже стояли перед входом. Груда мусора под ногами Джека прогибалась и проседала, приходилось перед каждым шагом нащупывать опору. Вот и стенка трейлера, почти до крыши заваленная кирпичом и кусками сырой штукатурки. Джек присел у окна и осторожно заглянул сквозь мутное стекло.

В дверь громко и настойчиво постучали. Девушка вынырнула из темноты в глубине помещения и подбежала к двери. Джек видел ее со спины, но узнал сразу – походка, общие очертания легкой фигурки, манера двигаться. Это была она, Элоиза. Обстановка внутри оказалась, осторожно выражаясь, скромная, то есть такой же бардак, как и в трейлере самого Джека. У него даже мелькнула мысль, что он, оказывается, поддерживает у себя вполне приличный порядок.

И даже ведро с водой, стоящее у входа – ну точно, как у него. Джеку воду приносили соседские ребятишки, в благодарность за безделушки, которые он притаскивал для них из походов в Пустоши. Для детей трущоб любая забавная мелочь из прошлой жизни становилась игрушкой. Элоизе же, наверное, приходится наполнять ведро самостоятельно.

– Чего надо? – крикнула Элоиза, остановившись перед запертой дверью.

Джек уже знал, чего им надо. Знал и что сейчас последует, поэтому не стал терять время, отступил от окна и осторожно, чтобы не шуметь, взобрался на крышу. Лег и стал ждать.

Пока он был занят этим перемещением, внизу прошел короткий спор. Хозяйка не хотела открывать, но все – и она, и защитники, и затаившийся на крыше Джек – отлично понимали, что на самом деле выбора у нее нет. С резким хрустом дверь то ли слетела с петель, то ли развалилась. Тяжелые шаги загремели под Джеком. Один защитник вошел внутрь, другой стоял снаружи. Джек не высовывался, но и так было ясно, что он делает. Вертит башкой из стороны в сторону, сканируя улицу взглядом зеркально блестящего забрала. Улица пуста, никто не решится выйти, пока защитники здесь. В одной руке защитника электрошокер, другая лежит на рукояти излучателя, подвешенного к поясу.

Второй протопал по трейлеру, раздался хлопок, шум падения, Лиза коротко вскрикнула.

– Вставай, мне некогда! – рявкнул защитник. – Встала, кому сказал! Где твоя консоль? Сейчас мы немного поиграем.

Джек услышал звонкий щелчок, потом шум потасовки, потом снова крик девушки. А Лиза, что называется, девушка с огоньком. Судя по звуку, чем-то твердым стукнула защитника по шлему. Это бесполезно, разумеется… Джек осторожно переполз к краю крыши и глянул на того, кто остался снаружи. Осмотрел улицу в поисках чего-нибудь тяжелого. Вот! Обломок бетонной плиты с торчащим огрызком арматуры, весом, наверное, килограмм восемьдесят. Валяется совсем рядом, в трех шагах от солдата, который топчется перед трейлером. Эта каменюка была слишком тяжелой, чтобы хрупкая девушка могла своими силами оттащить за трейлер, на свалку. А помощников, значит, не нашлось. Это же Квинс, здесь не принято помогать соседям.

Джек прикинул: броня защитников очень прочная, это все знают. Нож и даже револьверная пуля не пробьют. Но всегда есть какие-то другие варианты.

В трейлере снова раздались звуки какой-то возни, характерный треск электрического разряда… шум падения.

– Вставай и надевай вирт-шлем! Быстро! Я и так из-за тебя полдня потерял! – рявкнул защитник. – Учти, это был десятипроцентный заряд. А сейчас я поставлю на максимум и знаешь, куда тебе эту штуку засуну?

– Пошел ты сам в это место! – вяло огрызнулась Лиза. Но никакого чувства в ее голосе не ощущалось, одно лишь упрямство. Она и сама должна была понимать, что сопротивляться бесполезно.

Джек подобрался и примерился прыгать.

– Ну, хватит! Ты мне надоела! – заорал защитник в трейлере.

– Всади ей полный заряд! – закричал тот, что остался снаружи. – Меня вызывает борт, спрашивают, можно ли нас забрать. Что, нам весь день с этой крысой возиться?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению