Трещина во времени - читать онлайн книгу. Автор: Мадлен Л`Энгл cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Трещина во времени | Автор книги - Мадлен Л`Энгл

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Фигня! — выдал Кельвин без обиняков.

— А ты вообще ничего не понял, Кельвин, — обратился к нему Чарльз Уоллес. — Эти трое: миссис Что-такое, миссис Кто и миссис Которая — совсем заморочили нам головы! Вот кто действительно наши враги! И мы даже на минуту не должны были им доверять! — все это малыш выдал самым спокойным и рассудительным тоном, который моментально доводил до бешенства близнецов. Во время своей речи он неотрывно смотрел на Кельвина, и все же Мэг знала: его пустые голубые глаза не видят ничего, и это кто-то другой, посторонний, разглядывает Кельвина через Чарльза.

В следующую секунду холодные голубые глаза обратились на нее:

— Мэг, отпусти меня. Я обязательно все тебе объясню, но ты должна меня отпустить.

— Нет, — Мэг от напряжения скрипнула зубами. Она не собиралась его отпускать, и тогда Чарльз Уоллес сам попытался вырваться с неожиданной силой. И без того измученная, Мэг не в состоянии была с ним тягаться. — Кельвин! — охнула она, когда почувствовала, что малыш вывернулся от нее и вскочил с места.

И Кельвин, спортсмен Кельвин, круглый год к тому же рубивший и коловший дрова для матери, показал, на что способны его тренированные накачанные мышцы. Он отпустил руку Чарльза Уоллеса и вместо этого бросился на него всем телом, как будто это был мяч. Мэг, больше не в силах держаться, ринулась в атаку на человека в кресле, как недавно пытался сделать Чарльз Уоллес, но оказалось, что служитель в черном намного проворнее: он схватил ее за руки и заломил их у девочки за спиной.

— Кельвин, настоятельно советую тебе меня отпустить, — послышался голос Чарльза Уоллеса откуда-то снизу.

Но Кельвин и не собирался ослаблять хватку: об этом ясно говорил весь его решительный вид. Тогда человек с красными глазами кивнул служителям, и трое из них (во всяком случае их потребовалось трое, чтобы справиться с Кельвином) силой развели его руки и заломили за спину, как у Мэг.

— Миссис Что-такое! — закричала в отчаянии Мэг. — Миссис Что-такое, на помощь!

Но миссис Что-такое не появилась.

— Мэг, — сказал Чарльз Уоллес, — Мэг, послушай меня.

— Ладно, слушаю.

— Я же сказал, мы все ошибались, мы ничего не понимали! Мы пытались бороться с нашим другом и с другом нашего папы!

— Может, я бы поверила, что он наш друг, если бы услышала это от самого папы! Если только он не напустил на папу какой-то… какой-то морок, как на тебя!

— Мэг, ты что, в сказку попала? Морок, скажешь тоже! — возразил Чарльз Уоллес. — Мэг, все, что от тебя требуется, — перестать упрямиться и успокоиться! Успокоиться и быть всем довольной. Ох, Мэг, если ты только позволишь себе успокоиться, то сама сразу же поймешь, что все наши беды позади! Ты понятия не имеешь, какое прекрасное это место! Посуди сама: на этой планете все находится в безупречном порядке, потому что все здесь научились расслабляться, слушаться и подчиняться. И все, что для этого нужно, — просто посмотреть прямо в глаза нашему другу! А ведь он наш друг, дражайшая сестрица, и готов забрать тебя туда, куда уже забрал меня!

— А вот это правда! Он забрал тебя! — подхватила Мэг. — И ты знаешь, что это уже не ты! Потому что никогда в жизни не назвал бы меня «дражайшей сестрицей»!

— Да заткнись ты хоть на минуту, Мэг! — снова зашептал ей в ухо Кельвин. Он искоса глянул на человека с красными глазами. — Ладно, прикажи своим шестеркам нас отпустить, и хватит говорить с нами через Чарльза! Мы же знаем, что это ты с нами говоришь или еще кто-то говорит через тебя. Но так или иначе Чарльз Уоллес у тебя под гипнозом!

— Фи, какое примитивное толкование! — буркнул человек с красными глазами. Едва заметное движение пальца — и Мэг с Кельвином оказались свободны.

— Благодарю, — язвительно промолвил Кельвин. — Ну, а теперь, коли ты такой добрый наш друг, не соизволишь ли объяснить, кто… или что ты такое?

— А тебе и ни к чему знать, кто я такой! Достаточно того, чтобы ты считал меня Первым Координатором.

— Но ведь и через тебя тоже кто-то говорит, верно? Ты что, тоже под гипнозом, как Чарльз Уоллес?

— Я уже ответил тебе, что это неточное и примитивное толкование с слишком большими допущениями и неточностями!

— А кто отведет нас к мистеру Мурри? Тоже ты?

— Нет. Для меня нет ни необходимости, ни возможности находиться здесь. С вами вступит в контакт Чарльз Уоллес.

— Чарльз Уоллес?

— Да.

— Когда?

— Сию минуту, — человек с красными глазами скроил жуткую гримасу, которая служила ему улыбкой. — Да, собственно говоря, почему бы не прямо сейчас?

Чарльз Уоллес как-то дергано кивнул и сказал:

— Идемте.

Он двинулся вперед неуклюжей, рваной, автоматической походкой. Кельвин пошел за ним. Мэг помедлила, переводя недоверчивый взгляд с человека в кресле на Чарльза Уоллеса с Кельвином и обратно. Ей снова захотелось дотянуться до Кельвина, чтобы взять его за руку. Но тут Мэг пришло в голову, что она и так всю дорогу цепляется за чью-то руку, как маленькая. Сердито стиснув кулаки и спрятав их в карманах, она зашагала следом за мальчиками, упорно повторяя про себя, что она должна быть храброй. Должна быть храброй.

Они шли по длинному, совершенно белому и совершенно бесконечному коридору. Чарльз Уоллес быстро двигался своей странной кукольной походкой, не интересуясь ими и не оглядываясь, чтобы посмотреть, успевают ли они следом.

Вдруг Мэг бегом догнала Кельвина и схватила его за плечо.

— Кел, — шепнула она, — послушай! Помнишь, миссис Что-такое сказала, что твой главный талант — умение находить общий язык с кем угодно и именно его она тебе усилит? До сих пор мы пытались бороться с Чарльзом Уоллесом только физически, и у нас ничего не вышло! А если ты попробуешь с ним договориться? Может, тебе удастся до него достучаться?

— Черт, ну конечно! — у Кельвина посветлело лицо, и яркие синие глаза снова засветились привычным добродушием. — Просто от всего этого у меня крыша малость съехала, наверное! Не знаю, получится или нет, но почему бы не попытаться? — они ускорили шаги и догнали Чарльза Уоллеса. Кельвин взял было малыша за руку, но тот вырвался.

— Не трогай меня! — рявкнул он.

— Да никто тебя не трогает, друг вундеркинд! — возразил Кельвин. — Я просто стараюсь поговорить по-хорошему. Ты не против, а?

— То есть ты вешаешь мне на уши лапшу? — грубо уточнил Чарльз Уоллес.

— Называй как хочешь, — не стал возражать Кельвин. — Но, в конце концов, мы же умные люди. Ты только взгляни на меня разок, Чарли!

Чарльз Уоллес остановился и медленно поднял на Кельвина пустые холодные глаза. Кельвин отвечал на его взгляд, и Мэг физически ощутила, как он напрягся. Чарльз Уоллес заметно содрогнулся всем телом. На какую-то едва уловимую долю секунды его глаза что-то успели увидеть. Но тут же его тело скрутило, а потом он выпрямился и зашагал все той же рваной кукольной походкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию