На помощь, Дживс! Держим удар, Дживс! (сборник) - читать онлайн книгу. Автор: Пэлем Грэнвил Вудхауз cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На помощь, Дживс! Держим удар, Дживс! (сборник) | Автор книги - Пэлем Грэнвил Вудхауз

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Поперхнулся?

– Пошатнулся. Ноги стали как ватные. Но у меня все же хватило сил дотащиться до телефона. Я позвонил в Скелдингс-Холл – мне сказали, что она только что приехала.

– Видать, неслась, как поддавший автогонщик!

– Не сомневаюсь. Одно слово – слабый пол. Короче говоря, она уже была там. И жизнерадостным тоном сообщила, что обнаружила на столе в холле мое письмо. И что ей не терпится его поскорей прочесть. Я дрожащим голосом попросил ее не читать письмо.

– Значит, ты поспел как раз вовремя.

– Вовремя – черта с два. Берти, ты же не первый день живешь на свете, и тебе приходилось сталкиваться со многими представительницами противоположного пола. Что делает девушка, когда ей говорят не вскрывать письмо?

Я понял, к чему он клонит.

– Она его вскрывает.

– Совершенно верно. Я услышал звук разрываемого конверта, и… Нет, даже вспомнить жутко.

– Она что, приняла это так близко к сердцу?

– Вот именно, настолько, что мое сердце оказалось в пятках. Тебе никогда не доводилось плавать в Индийском океане во время тайфуна?

– Нет, ни разу не бывал в той части света.

– И я тоже. Но, судя по рассказам очевидцев, это очень похоже на то, что мне пришлось испытать минуту спустя. Она говорила без остановки четверть часа, не меньше.

– И что же она сказала?

– Не могу всего повторить, да и не хочу – даже если бы смог.

– А что ты сказал?

– Она мне слова не дала вставить.

– Очень знакомо.

– Женщины трещат, как пулемет.

– Уж я-то тебя понимаю. И чем закончился матч?

– Она сказала, что очень рада за меня, наконец-то я от нее избавлюсь, но еще больше она рада, что избавится от меня: теперь она свободна и сможет осуществить свое самое заветное желание и выйти за тебя замуж.

В душеледенящем романе мамаши Артроуз, который я начал читать, есть персонаж по имени Меченый Маккол – разумеется, гангстер, – который в одно прекрасное утро садится в свою машину, поворачивает ключ зажигания и разлетается на мелкие кусочки, потому что его конкурент подложил в двигатель бомбу. Когда я прочел это место, то подумал: интересно, а что Меченый в тот миг почувствовал? Теперь я это понял. Я вскочил и бросился к двери. Селедка взглянул на меня с удивлением.

– Тебе наскучило меня слушать? – сухо спросил он.

– Вовсе нет. Просто хочу выгнать машину из гаража.

– Собираешься прокатиться?

– Да.

– Но сейчас будет ужин.

– Я не голоден.

– Куда же ты едешь?

– В Херн-Бей.

– Почему именно в Херн-Бей?

– Потому что там сейчас Дживс, он должен взять это дело в свои руки, и немедленно.

– Но что может сделать Дживс?

– Этого я сказать не могу, – ответил я, – но он непременно что-нибудь придумает. Ведь он отдыхает на морском курорте и ест много рыбы, значит, его мозг сейчас в отличной форме; поэтому все, что требуется, это предоставить дело Дживсу и не путаться под ногами.

Глава 11

От Бринкли-Корта до Херн-Бея не рукой подать: один находится в центре Вустершира, другой – на побережье в Кенте, и даже при самых благоприятных обстоятельствах быстро не обернешься. А тут еще непредвиденная задержка: у моего арабского скакуна случился приступ меланхолии, пришлось его буксировать в гараж для незамедлительного лечения, так что я добрался до цели моего путешествия далеко за полночь. А наутро, когда я приехал по адресу, оставленному мне Дживсом, мне сказали, что он уже ушел и неизвестно когда вернется. Я оставил записку с просьбой позвонить мне в «Трутни» и вернулся в Лондон. Я уже допивал свою обычную порцию перед ужином в курительной комнате клуба, когда меня позвали к телефону, и я услышал в трубке знакомый голос:

– Мистер Вустер? Добрый вечер, сэр. Это Дживс.

– Ну, наконец-то, – проблеял я жалобно, словно потерявшийся ягненок, который после долгой разлуки увидел свою маму-овцу на другом конце луга. – Где вы пропадали?

– Я договорился пообедать с приятелем в Фолкстоне, а когда приехал, меня уговорили остаться и выступить в качестве члена жюри на пляжном конкурсе красоты.

– В самом деле? Вижу, вы не скучаете.

– О нет, сэр.

– Ну и как прошел конкурс?

– Весьма успешно, сэр, благодарю вас.

– Кто победил?

– Некая мисс Марлен Хиггинс из Брикстона, сэр, а мисс Лана Браун из Тулс-Хилла и мисс Мерилин Бантинг из Пенжа награждены почетными дипломами. Весьма привлекательные юные особы.

– Хорошие фигуры?

– Необыкновенно стройные, сэр.

– Знаете, что я вам скажу, Дживс: стройная фигура – не главное на свете, можете даже записать это себе для памяти. Чем обольстительнее изгибы корпуса у дамы, тем скорее она выкинет нечто такое, что заставит содрогнуться адские глубины. Дживс, я в полном отчаянии. Помните, вы мне как-то рассказывали про одного парня, который говорил, будто может рассказать другому нечто, что заставит его крепко задуматься? Что-то насчет того, как звезды сошли с орбит, и еще про влюбленного дикобраза.

– Я полагаю, вы говорите о призраке отца Гамлета, принца Датского, сэр. Обращаясь к сыну, он сказал: «А то бы от слов легчайшей повести моей зашлась душа твоя и кровь застыла, глаза, как звезды, вышли из орбит и кудри отделились друг от друга, поднявши дыбом каждый волосок, как иглы на взбешенном дикобразе».

– Совершенно верно. Конечно же, глаза вышли из орбит, а не звезды. Странно только, почему он сказал «взбешенный дикобраз», когда на самом деле дикобраз был влюбленный? Наверное, просто оговорился. С призраками такое сплошь и рядом случается. Так вот, Дживс, моя история будет посильнее, чем у этого призрака. Повесть, которую я собираюсь вам поведать, из той же серии, только я бы не назвал ее «легчайшей». Вы меня слушаете?

– Да, сэр.

– Тогда держитесь крепче, чтобы не упасть, ибо я начинаю.

И я все ему рассказал самым подробнейшим образом.

– Вполне разделяю вашу озабоченность, сэр, – произнес он, когда я закончил. – Ситуация, как вы справедливо заметили, чревата серьезными последствиями. – Для Дживса это очень сильное выражение, обычно он не идет дальше «Довольно неприятное известие, сэр». – Думаю, мне следует как можно скорее приехать в Бринкли-Корт, сэр.

– Вы в самом деле приедете? Мне ужасно неловко прерывать ваш отпуск.

– Ничего страшного, сэр.

– Вы можете потом его снова продолжить.

– Конечно, сэр, если вы не против.

– А сейчас…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию