Охотники парящих островов - читать онлайн книгу. Автор: Максим Субботин, Айя Субботина cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотники парящих островов | Автор книги - Максим Субботин , Айя Субботина

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Пол под ногами вздрогнул, а затем мелко завибрировал. Спустя мгновение в глубине каменного монолита прокатился раскатистый рокот. Со сводчатого потолка посыпалась пыль.

Кто-то сжалился над обезумевшими от страха лошадьми, о которых позабыли в пылу бегства. Перепуганные и дезориентированные животные разбегались, ничего не видя вокруг. Благое дело обернулось новой волной паники, когда лошади врезались в спины спасающимся людям.

– Мы не можем их оставить! – с надрывом закричала Амелия.

Но Колин уже тянул ее прочь.

Пещера стремительно пустела. Несколько лошадей забежало в уже отравленную часть. Их ржание, почти стоны, полосовали по коже холодными бритвами.

Наверное, если бы не совместные усилия Дарта и Колина, Амелия так бы и осталась возле своих подопечных. На нее было больно смотреть. Ее лицо, осунувшееся, с покрасневшими, дико блестящими глазами, могло бы принадлежать безумной. Дрожащими руками девчонка прижимала к груди остатки снадобий и не сводила взгляда с того места, где оставляла тех, чью жизнь обещала сохранить. Лучше бы она рыдала в голос, но не молчала, накапливая отчаяние в себе.

Наверное, не случись конфликта между бритоголовым и охотниками, кого-то и удалось бы спасти. Вернее, вытащить из пещеры.

Они уходили все дальше. Каменные своды нависали над головой, готовые в любой момент рухнуть и похоронить под собой и живых, и раненых, и мертвых. Сначала импровизированный коридор тянулся широкой кишкой, а потом начал ветвиться. И чем дальше, тем сильнее. Заблудиться здесь казалось проще простого, ведь даже помечать пройденный путь было нечем. Охотники, что скрылись в ходах первыми, ушли слишком далеко, чтобы выдать себя светом или звуком. Но следы их ног на пыльном полу все же остались.

– Подождите! – ударил в спину женский крик.

Дарт обернулся. Их догоняли те самые женщины с ребенком, из-за которых произошел конфликт с молодыми охотниками. Парень успел забыть о них в общей суете.

– Чего вам? – спросил он, даже не стараясь выглядеть любезным. Откровенно говоря, ему было плевать на их судьбу.

– Позвольте нам пойти с вами, – тяжело дыша, попросила молодая. Ребенка она держала на руках.

Дарт взглянул на спутников. Колин в ответ пожал плечами, а Амелия вовсе никак не отреагировала, все еще погруженная в тяжелые переживания.

– Дело ваше. Только не рассчитывайте, что мы снова станем убивать ради вас.

– Спасибо.

Краем глаза Дарт заметил, как напряглось лицо старшей. Она даже в безразмерных мехах выглядела так, будто вот-вот выйдет встречать гостей на каком-нибудь изысканном приеме.

– Спасибо, что не позволили им сделать это… – снова заговорила молодая женщина, пристраиваясь следом за Дартом. Ребенка она опустила, и тот теперь шел самостоятельно. – Меня зовут Кайра…

– Мы не… – перебила было ее старшая, но Кайра упрямо тряхнула головой.

– Хватит скрытности, мама. Видишь, к чему она привела? Меня зовут Кайра Лохан. – Не дождавшись никакой реакции на свои слова, продолжила: – Я дочь наместника Острова Махеля Лохана. Это моя мама, Снессия. И мой сын – Ким.

– Дарт, – безучастно буркнул бывший Охотник.

Он все пытался понять, куда делась Лара. Не могла же она просто взять и уйти! Не могла же? После всего того, что между ними было. А что было? Переспали пару раз? Можно подумать, большое дело. И все же охотница пошла с ними не из-за денег. Возможно, она сама опасалась преследования стражниками Ванд-Хала, но от них наверняка можно было укрыться в любом городе Острова. Однако она этого не сделала. Почему? Он ведь так и не удосужился спросить ее. Боялся вспугнуть. Боялся, что девчонка развернется, плюнет и уйдет. И вот дождался.

– Не думаю, что нам стоит уходить далеко, – сказал Колин.

– Почему?

– Газ не сможет заполнить все пустоты и постепенно рассеется.

– То есть можно будет вернуться тем же путем?

– Думаю, да.

– Когда?

– А вот этого не знаю. Газ мне неизвестен.

– Нас будут ждать, – сказала Кайра Лохан.

– Вас? – обернулся Дарт.

– Нас всех, к сожалению. Они пришли убить и не вернутся, пока не будут уверены, что выполнили приказ.

– Чей приказ?

– Преподобного отца Августина.

– Кто он такой?

– Подкидыш, выросший в приюте святой девы Ланиссии. Говорят, всегда был прилежным учеником, усердным и внимательным. После приюта попал в высшую семинарию и блестяще ее окончил. В последние годы был настоятелем собора Святого Стефана. Прихожане его любили.

– Как-то не вяжется с человеком, который рассылает наемных убийц и стоит за организацией крупного переворота.

– Если вы о тех людях, что сейчас ожидают нас снаружи, то они не наемники. За Августином идут в основном из идеологических мотивов. А уж опирается он и вовсе на фанатиков.

– Он играет в очень опасные игры! – Дарт остановился так резко, что Кайра налетела на него. – Я недавно на вашем Острове, но увидел столько, что хватит на всю жизнь. И не только мою. Ты знаешь, что наемники… ладно, пусть не наемники, пусть фанатики – что они используют Проклятых, как обычных собак? – Он хотел рассказать еще о старой мельнице, следах странного ритуала и детских останках, но не стал – слишком мало данных, слишком они важные, чтобы доверить их тем, кто не вхож в Орден Охотников. – Вам известно, что никто и никогда не мог подчинить Проклятых? А пытались многие. И вот какой-то подкидыш, чуть ли не святой, травит ими людей.

– Молодой человек! – не выдержала Снессия Лохан. – Потрудитесь не забывать, с кем говорите. Ваши слова бестактны и оскорбительны.

– Расскажите об этом мертвецам в пещере. На других Островах знают о происходящем на Ванде?

– Нет, – неуверенно качнула головой Кайра. – Отец не желал огласки. Сказал, что у него достаточно верных людей, чтобы все исправить.

– Но вас все же выслал.

– Попытался спрятать, пока ситуация не наладится.

– Среди людей, верных наместнику, наверняка есть те, кто еще более верен преподобному Августину, – глядя в глаза гордой Снессии, сказал Дарт.

– Вы позволяете себе слишком много, – не дрогнув, проговорила та. – Мой муж достаточно разумен, чтобы разобраться с недовольными.

– Не сомневаюсь.

Земля под ногами снова вздрогнула. Настолько сильно, что беглецы едва устояли на ногах. Треск и каменный скрежет взорвались где-то в темноте, а затем мир вокруг покачнулся и с громогласным ревом ухнул в никуда.

Дарт инстинктивно пригнулся, закрыл голову руками и прижался спиной к стене. Его факел выпал из рук и покатился в пыли. Гора ходила ходуном. В ее реве отразилась вся ненависть к мелким букашкам, имеющим наглость заползти в ее чрево. Но пришло время расплаты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению