Охотники парящих островов - читать онлайн книгу. Автор: Максим Субботин, Айя Субботина cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотники парящих островов | Автор книги - Максим Субботин , Айя Субботина

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– И давно они появились? – спросил Дарт.

– Нет. Года два, может, чуть больше. Тогда первых уродов и приметили. Немного их было, да и те все больше трусливые. Ан потом размножились, осмелели. Кабы не стена кругом города, пожрали бы многих. Хотя и так многих пожрали, пока люди осторожничать не стали. Но нет худа без добра – алхимики наши из тварей знатные зелья варить начали, по всему Острову ими торговали.

– Я видел местную гильдию – один мастер и двое учеников, – перебил ее Колин. – Такие много не наварят.

– Пронырливые какие… – презрительно хмыкнула Рыбий Глаз. – Но спорить не стану: времена процветания наших алхимиков позади. Несчастный случай у них случился. Подробностей не ведаю, но только из полутора десятков мастеров и почти трех десятков учеников выжило меньше половины. Да и те после недолго протянули. Захирели, заболели, пошли какими-то опухолями – и слегли. С тех пор желающих «кашеварить» немного.

– Я слышал об этом лесе, – снова заговорил Колин. – Орден иногда получал особенные компоненты из ваших мест.

– Орден? – густые брови старухи резко сошлись, она уперла руки в бока. – Ты кто такой, мальчик?

– Алхимик, – пожал плечами Колин. – Вернее, только ученик.

– Смотри у меня, окажись ты Охотником, огрела бы сковородой так, что костей бы не собрал.

– Вам чем-то насолили Охотники? – осторожно спросила Амелия.

Лицо старухи сделалось белым, затем почти сразу пунцовым и, наконец, приобрело сероватый оттенок.

– Они забрали мой глаз, – прошептала она. – И не только.

Дарт предусмотрительно молчал, не желая нарваться на очередной приступ ярости неприятной хозяйки.

– Ладно, – отмахнулась та, – захотите добраться до Клыков Мертвецов – найдете способ пройти через лес.

– Что? – Колин аж привстал. – До замка Клыки Мертвецов?

– Я разве невнятно говорю? – яростно воззрилась на него Рыбий Глаз.

– Но ведь его нет. Это миф, легенда. Об этом все знают.

– Не меня об этом спрашивать нужно, и не со мной спорить. Тряси того, кто вас туда отправил.

– Ты знаешь, где он находится? – порывисто спросила алхимика Амелия.

– Если считать знаниями россказни и байки – тогда да.

– Вот и славно, – обрадовалась старуха. – Пожалуй, больше не стану вас задерживать.

– Подождите! – наконец заговорил Дарт. – Нам нужен замок? Банк данных находится в нем?

– Под ним. Твой отец, – Рыбий Глаз сплюнула на грязный пол, – только раз проговорился, сказал, что там целый комплекс под землей и лаборатория. Больше ничего не знаю. Может быть, подсказки лежат там, – она подбородком указала на рюкзак, который Дарт все это время держал на коленях. – Твой папаша раз сто повторил, чтобы сохранила его для тебя. Больше ничего не знаю. Уходите, не травите душу. Отсюда есть выход к реке, через забор, там деревья, за ними стена, а в ней дыра – можно уйти без шума.

– И последнее, – Дарт поднялся. – Нам нужны лошади. Без них мы не доберемся.

– Думаешь, я умею превращать кроликов в лошадей? – зло бросила старуха. – Или видел на моем заднем дворе конюшню?

– Нет. Но вы можете знать…

– Могу! Я многое могу! Или могла… – каждое ее слово сопровождалось целым фонтаном брызг изо рта. – Но хочу ли? Хоть кто-нибудь спросил меня – чего я хочу? Нет, вы приходите и требуете. – Ее руки сжались в кулаки и дрожали. Потом, когда Дарт уже приготовился схватить хорошую оплеуху, женщина внезапно поникла, сгорбилась, с тяжелым вздохом села на скрипнувший стул. – Уходите, пожалуйста.

– Простите, – неповоротливым языком выдавил из себя Дарт. – За меня и за отца.

В ответ Рыбий Глаз подняла голову. Она плакала.

Уличная прохлада приняла в свои мягкие объятия.

Дарт медленно побрел прочь от дома странной и несчастной женщины. Он так толком и не узнал, что с ней случилось, и вряд ли когда-нибудь узнает. Больше того, отчего-то ему казалось, что найти на прежнем месте ту, что так обижена на отца, он уже не сможет. Если вернется сейчас – найдет. Но даже через день, к утру – уже нет. И в другом месте ее тоже не будет. Рыбий Глаз исполнила данное некогда обещание и теперь исчезнет, растворится.

На душе было липко и грязно. Точно застал близкого человека за каким-то гнусным занятием. Увидел, рассмотрел с разных сторон и даже успел запачкать собственные руки. Нет, не кровью стражника, чем-то куда более отвратительным. Чем-то, отчего так просто не отмыться.

– С тобой все в порядке? – Амелия аккуратно придержала его за плечо.

– Да. Просто как-то все это неправильно. Иногда мне кажется, лучше бы я никогда не открывал того куба. Всем было бы спокойнее.

– А я тебе благодарна.

– За что?

– Сам как думаешь? Если бы не ты, на мне бы уже пыхтел губернаторский сынок.

– Только при этом нас уже дважды чуть не убили? Нет – трижды.

– Но ведь не убили, – совершенно серьезно ответила девчонка.

Они уходили через задний двор. Там сквозь заросли колючего кустарника и в самом деле вилась едва намеченная тропка. Как ни старались путники прятать лица, царапин хватило на всех. Особенно досталось Дарту: он шел первым, разводил заросли руками, насколько это было возможно, и частенько принимал первый удар на себя. Изредка, когда ветки срывались с места и хлестали незваных гостей, из-за спины раздавались едва слышные вскрики Амелии и приглушенная ругань алхимика.

Никто не жаловался и не рисковал завести разговор на самую животрепещущую тему: что делать дальше? Им нужны лошади. Хотя бы пара. Без лошадей дорога затянется на… на сколько? Как далеко до этого мистического замка? Кроме того, их могут преследовать стражники. Возможно, стоит отойти подальше от города, но не углубляться в глушь, а выйти на какую-нибудь дорогу и попытаться купить лошадей у проезжих. Идея так себе, но как вариант – почему нет?

В любом случае сначала следует поговорить с алхимиком. Он-то местный, что-то да знает.

Тропа привела их к трещине в городской стене. Дарт побаивался, что такую брешь в защите пусть маленького и бесполезного, но населенного города не оставят без присмотра. К счастью, стену никто не сторожил. Никто, кроме нескольких капканов. Если бы не ко времени выглянувшая луна, осветившая пространство по ту сторону стены, не миновать бы беглецам их стальных зубов. Капканы были расставлены полукругом и ничем особо не прикрыты.

– Это от лесных тварей, – пояснил Колин. – Большим умом они не отличаются, так что и прятать капканы смысла нет.

– Смотрим под ноги, – сказал Дарт, оглядываясь в поисках палки.

Идти при луне было, с одной стороны, легко, а с другой – опасно: не приметят ли их со стены? Но до леса добрались без происшествий, благо кругом в изобилии рос орешник. Ближе к нему ребята и старались держаться. Когда вышли к большим деревьям, Амелия обернулась и охнула. Там, за городской стеной, бушевало алое зарево.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению