Второе открытие Америки - читать онлайн книгу. Автор: Александр фон Гумбольдт cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Второе открытие Америки | Автор книги - Александр фон Гумбольдт

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

Если вы находитесь в таком пункте, откуда можете сразу охватить взором этот непрерывный ряд порогов, эту громадную поверхность пены и тумана, освещенную лучами заходящего солнца, то вам кажется, будто вся река повисла над своим руслом.

Два больших порога Ориноко, слава о которых распространена так широко и с таких давних времен, находятся в том месте, где река прокладывает себе путь сквозь горы Парима. Индейцы называют эти пороги Мапара и Куиттуна, но миссионеры переименовали их в Атурес и Майпурес – по названиям первых племен, которые они объединили в ближайших деревнях.

На каракасском побережье большие пороги попросту называют двумя Raudales [146] (пороги), из чего следует, что другие пороги, даже Камисета и Каричана, считаются недостойными внимания по сравнению с порогами Атурес и Майпурес.

Последние, расположенные между 5 и 6° северной широты, в ста лье к западу от Кордильер Новой Гранады, на меридиане Пуэрто-Кабельо, отстоят друг от друга всего на 12 лье. Удивительно, что об их существовании ничего не было известно Д’Анвилю, который на своей большой прекрасной карте Южной Америки указывает незначительные водопады Маримара и Сан-Борха, называя их порогами Каричана и Табахе.

Большие пороги делят область христианских поселений Испанской Гвианы на две неравные части. Поселения, расположенные между Raudal Атурес и устьем реки, называют миссиями Нижнего Ориноко; деревни между Raudal Майпурес и горами Дуида входят в состав миссий Верхнего Ориноко.

Течение Нижнего Ориноко, если, по примеру Кондамина, считать его изгибы равными 1/3 расстояния, проходимого рекой по прямой, составляет 260 морских лье; течение Верхнего Ориноко, если предположить, что его истоки находятся в трех градусах к востоку от Дуиды, равняется 167 лье.

За большими порогами начинается неведомая страна. По этой области, местами гористой, местами ровной, текут притоки и Амазонки, и Ориноко. Вследствие легкости сообщения с Риу-Негру и с Гран-Пара она относится, по-видимому, скорее к Бразилии, чем к испанским колониям. Ни один миссионер, описавший Ориноко до меня, ни Гумилья, ни Джили, ни Каулин, не проникали дальше Raudal Майпурес.

Хотя Каулин привел довольно точные данные о топографии Верхнего Ориноко и Касикьяре, он сделал это лишь на основании сведений, полученных от военных, которые участвовали в экспедиции Солано. Выше больших порогов мы обнаружили на берегах Ориноко, на протяжении 100 с лишним лье, только три христианских поселения; в них жили всего 6 или 8 белых, то есть людей европейской расы.

Не приходится удивляться, что эти ненаселенные места во все времена представляли классический пример легендарного волшебного края. Именно там, по серьезным утверждениям миссионеров, обитали индейцы, у которых был один глаз на лбу, собачья голова и рот ниже живота; именно там они видели все, что сообщали древние о гарамантах, аримаспах и гиперборейцах.

Неправильно было бы предполагать, что эти простые, часто довольно невежественные миссионеры сами придумали все эти нелепые сказки; они заимствовали их в значительной мере из рассказов индейцев. В миссиях, как на море, как на Востоке и вообще повсюду, где людей одолевает скука, любят рассказывать. Миссионер по своему положению не склонен к скептицизму; то, что индейцы повторяли ему много раз, запечатлевается у него в памяти.

Вернувшись в Европу, в цивилизованный мир, он находит награду за перенесенные им тяготы в том изумлении, какое вызывают его рассказы о фактах, будто бы собранных им, и его яркие описания чужедальних краев. Эти выдумки путешественников и монахов (cuentos de viageros y frailes) становятся еще более неправдоподобными по мере того, как вы отдаляетесь от лесов Ориноко и приближаетесь к побережью, где живут белые.

Когда в Кумане, Нуэва-Барселоне и в других морских гаванях, поддерживающих частые сношения с миссиями, кто-нибудь позволит себе выразить сомнение, его заставляют умолкнуть следующими словами: «Монахи видели это, разумеется, выше больших порогов, mas ariba de los Raudales».

Вступая в страну, которая так мало посещалась и только часть которой была описана теми, кто в ней побывал, я по ряду причин буду продолжать свой рассказ в форме путевого дневника. При таком изложении читатель легче поймет, что я имел возможность наблюдать сам и что сообщаю со слов миссионеров и индейцев.

Он будет следовать за путешественниками в их повседневных занятиях; и, осознав, как мало времени они имели в своем распоряжении и какие трудности им приходилось преодолевать, он будет снисходительнее в своих суждениях о них.

15 апреля. Мы покинули остров Панумана в 4 часа утра, за два часа до восхода солнца; большая часть неба была в густых тучах; они поднимались до высоты свыше чем в 40°, и их то и дело бороздили молнии. Мы были удивлены, не слыша грома; может быть, это происходило потому, что гроза разразилась на большой высоте?

В Европе электрические разряды без грома, носящие почему-то название зарниц, бывают, пожалуй, видны ближе к горизонту. При пасмурном небе, которое отражало теплоту, излучаемую землей, жара была удушливая; ни малейшее дуновение ветерка не шевелило листвы деревьев. Ягуары, как обычно, переплыли протоку Ориноко, отделявшую нас от берега; мы слышали их рев совсем близко.

Ночью индейцы посоветовали нам покинуть лагерь и укрыться в брошенной хижине, стоявшей среди conucos жителей Атурес, позаботившихся забить вход досками; такая предосторожность нам показалась совершенно излишней. Однако близ порогов так много тигров, что два года тому назад здесь, на пануманских conucos, индеец, возвращавшийся в конце периода дождей в свою хижину, увидел, что она занята самкой тигра с двумя детенышами.

Животные прожили в хижине несколько месяцев; их удалось выгнать с большим трудом, и лишь после очень упорной борьбы прежний хозяин смог вернуться в свой дом. Ягуары любят укрываться в покинутых зданиях, и я думаю, что для одинокого путешественника благоразумней ночевать под открытым небом между двумя кострами, чем искать приюта в необитаемых хижинах.

Покидая остров Панумана, мы увидели на западном берегу реки костры лагеря диких гуаибо; сопровождавший нас миссионер несколько раз выстрелил из ружья в воздух. «Это для того, – сказал он, – чтобы устрашить их и показать, что мы в состоянии себя защитить». У индейцев, конечно, не было лодок, и они не имели никакого желания напасть на нас посреди реки.

На восходе солнца мы миновали устье реки Анавени, которая течет с расположенных на востоке гор. Теперь ее берега пустынны, но во времена иезуитов отец Ольмо основал там деревушку, где жили индейцы япуины, или яруро. Днем зной был такой сильный, что мы надолго остановились у лесистого берега, чтобы поудить рыбу. Мы едва смогли захватить с собой весь улов.

Лишь очень поздно достигли мы расположенной у начала больших порогов бухты, носящей название Нижней гавани [147], и не без труда проделали темной ночью путь по узкой тропинке, которая вела к миссии Атурес, находящейся на расстоянии одного лье от берега реки. Идти приходится по равнине, усеянной большими глыбами гранита.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию